Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бугарски Игра Више
Колико сте попили? Колко ----е? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
K-l-o ---hte? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Колико сте радили? К--к- ра-о---т-? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K-lko-r-bo--kh--? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Колико сте писали? Ко--о --с----? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K---- p-sa--t-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Како сте спавали? Как----х--? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ka- -pakh--? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Како сте положили испит? Как в------из-и--? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kak-v-e-h---iz-i--? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Како сте пронашли пут? Как-н---рих-е п---? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Ka- -a--rik-te p-tya? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
С киме сте разговарали? С -о-о г-в---х--? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S k--- g---r-----? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
С киме сте договорили састанак? С-кого--е --ов--их-е? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S--o----e ug----i--te? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
С киме сте славили рођендан? С--ого-------в---- р-жд-н-- ---? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S---go pr--n-va-h----o-h--n-ya d-n? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Где сте били? Къде бяхт-? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ky---byak-te? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Где сте становали? К-де жив-хте? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Kyd- --ivy-kht-? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Где сте радили? К--е-ра------е? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Kyde r--o-ikht-? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Шта сте препоручили? Какв----еп---ч-хте? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Ka--o-p---o---h--hte? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Шта сте јели? Къд- с- хра-ихт-? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-------khra--k--e? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Шта сте сазнали? Какво-на-ч-хт-? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-kvo-n-u-h-khte? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Колико сте брзо возили? Колко-----о --фирахте? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-lk- byrzo-sh-----k---? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Колико сте дуго летели? Ко--- --е-е-лет-хте? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Ko-ko -rem----t-a--te? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Колико сте високо скочили? Ко--о --с--о с-очи--е? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ko-ko ---o-o---o-h-k---? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.