Време ће можда сутра бити боље.
የ-የር-ሁ-ታው ---የ----ይሆ--።
የ--- ሁ--- ነ- የ--- ይ----
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ye’-y--i h-----wi---ge -et--h--e -----a-i.
y------- h------- n--- y-------- y--------
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Време ће можда сутра бити боље.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Одакле знате то?
እንዴት--ወቁ-ያንን?
እ--- አ-- ያ---
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
i--d--i--wek-- yan-ni?
i------ ā----- y------
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Одакле знате то?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
Ја се надам да ће бити боље.
ተስፋ------ው፤-የ-ሻ------ሆን ።
ተ-- አ------ የ--- እ----- ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
t-s-fa --eriga-e-----e-esha-e ---d--īh-ni .
t----- ā----------- y-------- i---------- .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Ја се надам да ће бити боље.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Он долази сасвим сигурно.
እ--በ-ር-ጠ-ነት-----።
እ- በ------- ይ----
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
i----e---ig-t’enyi-et- -im-t-a-i.
i-- b----------------- y---------
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Он долази сасвим сигурно.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Да ли је то сигурно?
እ--ጠ--ነህ?
እ---- ነ--
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ir-gi-’en-- nehi?
i---------- n----
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Да ли је то сигурно?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
Знам да он долази.
እ-ደሚመ---ው-ለው።
እ----- አ-----
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i-i-e---e--- -wi-----w-.
i----------- ā----------
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Знам да он долази.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
Он ће сигурно назвати.
እ- --ርግጠኝነ- -ደ---።
እ- በ------- ይ-----
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i-u be’i-i-i---n---eti yid-w--a-i.
i-- b----------------- y----------
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Он ће сигурно назвати.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Стварно?
እውነት?
እ----
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
iwine--?
i-------
i-i-e-i-
--------
iwineti?
Ја верујем да ће назвати.
እንደ-ደ-- አም-ለ-።
እ------ አ-----
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
inid---dewi-- ā--na-ew-.
i------------ ā---------
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
Ја верујем да ће назвати.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
Вино је сигурно старо.
ወይ--ጠጁ -ር--ኝነት ------።
ወ-- ጠ- በ------ የ-- ነ--
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
w-y-ni--’ej--berig----n--n-ti y-k’--e--ew-.
w----- t---- b--------------- y------ n----
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Вино је сигурно старо.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Знате ли то сигурно?
እ-ግጠ--ያንን ያ-ቃሉ?
እ---- ያ-- ያ----
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
ir-g---e-ya --n-n----w-k-a--?
i---------- y----- y---------
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
Знате ли то сигурно?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
Ја претпостављам да је старо.
የቆ- ነው ብዬ እገ----።
የ-- ነ- ብ- እ------
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
ye-’-y- --w- --yē-ige--t-le--.
y------ n--- b--- i-----------
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Ја претпостављам да је старо.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Наш шеф добро изгледа.
አ-ቃ-- -ብ- -ም-በታ-።
አ---- ል-- አ------
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
āle-’-c--ni-libisu ---ro-e-ali.
ā---------- l----- ā-----------
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
Наш шеф добро изгледа.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
Сматрате ли?
ይመስ--ታል?
ይ-------
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
yime-------al-?
y--------------
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
Сматрате ли?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
Сматрам да чак врло добро изгледа.
በእ--- --ሱ -ማረበ--ሆኖ ----ዋ-ው።
በ---- ል-- ያ---- ሆ- አ-------
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
b--ir-git-i-l------y-------t- -o-- -g--yich---le-i.
b---------- l----- y--------- h--- ā---------------
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Сматрам да чак врло добро изгледа.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Шеф сигурно има девојку.
አ-ቃው---ግ-ኝ-- የሴት -------።
አ--- በ------ የ-- ጋ-- አ---
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
āle-’aw- b-r-gi-’--y-ne-i-yesēt- -ad-nya -----.
ā------- b--------------- y----- g------ ā-----
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Шеф сигурно има девојку.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Верујете ли стварно?
በ--ት----ዛ -ም--?
በ--- እ--- ያ----
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b-w-n-ti in-d-z--y-mi--lu?
b------- i------ y--------
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
Верујете ли стварно?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
Врло је могуће да има девојку.
የ-ት -ደ---ንዳለች- መ----ቀ-- ነው።
የ-- ጋ-- እ----- መ--- ቀ-- ነ--
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
yes-t- gad-n-a -nida-e---w- meg-m----k’-l--i-----.
y----- g------ i----------- m------- k------ n----
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
Врло је могуће да има девојку.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.