Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   lt Šalutiniai sakiniai su kad 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [devyniasdešimt vienas]

Šalutiniai sakiniai su kad 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски литвански Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Ga--ū- -yto---ras b-s g----nis. G_____ r____ o___ b__ g________ G-l-ū- r-t-j o-a- b-s g-r-s-i-. ------------------------------- Galbūt rytoj oras bus geresnis. 0
Одакле знате то? Iš---- (---- --i --no--? I_ k__ (____ t__ ž______ I- k-r (-ū-] t-i ž-n-t-? ------------------------ Iš kur (jūs] tai žinote? 0
Ја се надам да ће бити боље. (A----iki-o-i, ka--j-- bus ge-e---s. (___ t________ k__ j__ b__ g________ (-š- t-k-u-s-, k-d j-s b-s g-r-s-i-. ------------------------------------ (Aš] tikiuosi, kad jis bus geresnis. 0
Он долази сасвим сигурно. J-s --k--i ---is. J__ t_____ a_____ J-s t-k-a- a-e-s- ----------------- Jis tikrai ateis. 0
Да ли је то сигурно? A- t-k---? A_ t______ A- t-k-a-? ---------- Ar tikrai? 0
Знам да он долази. (Aš----------a--jis-ateis. (___ ž_____ k__ j__ a_____ (-š- ž-n-u- k-d j-s a-e-s- -------------------------- (Aš] žinau, kad jis ateis. 0
Он ће сигурно назвати. Ji- t------p-sk---ins. J__ t_____ p__________ J-s t-k-a- p-s-a-b-n-. ---------------------- Jis tikrai paskambins. 0
Стварно? T-krai? T______ T-k-a-? ------- Tikrai? 0
Ја верујем да ће назвати. (--]-m-na- /------, kad-j----a-k--bi--. (___ m____ / t_____ k__ j__ p__________ (-š- m-n-u / t-k-u- k-d j-s p-s-a-b-n-. --------------------------------------- (Aš] manau / tikiu, kad jis paskambins. 0
Вино је сигурно старо. V--as ---------ra- se--s. V____ (____ t_____ s_____ V-n-s (-r-] t-k-a- s-n-s- ------------------------- Vynas (yra] tikrai senas. 0
Знате ли то сигурно? A- ---s] -----ik-ai ž-n--e? A_ (____ t__ t_____ ž______ A- (-ū-] t-i t-k-a- ž-n-t-? --------------------------- Ar (jūs] tai tikrai žinote? 0
Ја претпостављам да је старо. (--]-s-ėju, ------s -e---. (___ s_____ k__ j__ s_____ (-š- s-ė-u- k-d j-s s-n-s- -------------------------- (Aš] spėju, kad jis senas. 0
Наш шеф добро изгледа. Mūsų še-a--ge-ai -t----. M___ š____ g____ a______ M-s- š-f-s g-r-i a-r-d-. ------------------------ Mūsų šefas gerai atrodo. 0
Сматрате ли? (Jūs--ta-p--an---? (____ t___ m______ (-ū-] t-i- m-n-t-? ------------------ (Jūs] taip manote? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. (A-]-m-nau- -a--j-s net-la--i--er---atr-do. (___ m_____ k__ j__ n__ l____ g____ a______ (-š- m-n-u- k-d j-s n-t l-b-i g-r-i a-r-d-. ------------------------------------------- (Aš] manau, kad jis net labai gerai atrodo. 0
Шеф сигурно има девојку. Š--a- tik---us--i tur- dr-ug-. Š____ t__________ t___ d______ Š-f-s t-k-i-u-i-i t-r- d-a-g-. ------------------------------ Šefas tikriausiai turi draugę. 0
Верујете ли стварно? Ar tik--- taip--a--t-? A_ t_____ t___ m______ A- t-k-a- t-i- m-n-t-? ---------------------- Ar tikrai taip manote? 0
Врло је могуће да има девојку. G-l--b-ti,-k-d ji- t-ri --a---. G___ b____ k__ j__ t___ d______ G-l- b-t-, k-d j-s t-r- d-a-g-. ------------------------------- Gali būti, kad jis turi draugę. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !