சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   mk Во градот

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

[Vo guradot]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். Б- -а-а- / са-а-а-к-- ж-л-з-ич---- с-а---а. Б- с---- / с----- к-- ж----------- с------- Б- с-к-л / с-к-л- к-н ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- ------------------------------------------- Би сакал / сакала кон железничката станица. 0
B- sa-al-/--aka-- -o--ʐy-lyez-i-hk-ta -t-ni--a. B- s---- / s----- k-- ʐ-------------- s-------- B- s-k-l / s-k-l- k-n ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-. ----------------------------------------------- Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். Би сак-- ---а-ала-----а-р--ро-о-. Б- с---- / с----- к-- а---------- Б- с-к-л / с-к-л- к-н а-р-д-о-о-. --------------------------------- Би сакал / сакала кон аеродромот. 0
B---ak-l - s--a-a kon -y---d-----. B- s---- / s----- k-- a----------- B- s-k-l / s-k-l- k-n a-e-o-r-m-t- ---------------------------------- Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். Б--с-ка- / -ака---во цен-аро- -- градот. Б- с---- / с----- в- ц------- н- г------ Б- с-к-л / с-к-л- в- ц-н-а-о- н- г-а-о-. ---------------------------------------- Би сакал / сакала во центарот на градот. 0
Bi-sak-l-/ ---a-- vo----ent--ot------rad--. B- s---- / s----- v- t--------- n- g------- B- s-k-l / s-k-l- v- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? Како-------гн---до --л-----к-та---а-и--? К--- д- с------ д- ж----------- с------- К-к- д- с-и-н-м д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- ---------------------------------------- Како да стигнам до железничката станица? 0
K-ko-d-----g-----do ---l---nic--at- st-ni---? K--- d- s------- d- ʐ-------------- s-------- K-k- d- s-i-u-a- d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? --------------------------------------------- Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? К--- --------ам до-а-родр--от? К--- д- с------ д- а---------- К-к- д- с-и-н-м д- а-р-д-о-о-? ------------------------------ Како да стигнам до аеродромот? 0
K--- -a sti------do a-e-od--mot? K--- d- s------- d- a----------- K-k- d- s-i-u-a- d- a-e-o-r-m-t- -------------------------------- Kako da stigunam do ayerodromot?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? К--- да--т--нам--о -ент--от -- -рад-т? К--- д- с------ д- ц------- н- г------ К-к- д- с-и-н-м д- ц-н-а-о- н- г-а-о-? -------------------------------------- Како да стигнам до центарот на градот? 0
K--o -- --i------d- t-ye--a-o- n- gura---? K--- d- s------- d- t--------- n- g------- K-k- d- s-i-u-a- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t- ------------------------------------------ Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். Ми-треб--та--и. М- т---- т----- М- т-е-а т-к-и- --------------- Ми треба такси. 0
M--t----a --k-i. M- t----- t----- M- t-y-b- t-k-i- ---------------- Mi tryeba taksi.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். М- --е-- -арт---а гр--от. М- т---- к---- н- г------ М- т-е-а к-р-а н- г-а-о-. ------------------------- Ми треба карта на градот. 0
Mi-tryeba karta na-gu-ad-t. M- t----- k---- n- g------- M- t-y-b- k-r-a n- g-r-d-t- --------------------------- Mi tryeba karta na guradot.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். Ми -ре-а хот--. М- т---- х----- М- т-е-а х-т-л- --------------- Ми треба хотел. 0
M--try--- kh--ye-. M- t----- k------- M- t-y-b- k-o-y-l- ------------------ Mi tryeba khotyel.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். Б--с--ал-/--ака-а--а-из-а--а- ---н авт---б-л. Б- с---- / с----- д- и------- е--- а--------- Б- с-к-л / с-к-л- д- и-н-ј-а- е-е- а-т-м-б-л- --------------------------------------------- Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 0
Bi saka--/ s-k-la da---naјm-m---d------t------. B- s---- / s----- d- i------- y----- a--------- B- s-k-l / s-k-l- d- i-n-ј-a- y-d-e- a-t-m-b-l- ----------------------------------------------- Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். Е-е -а--о--та-к-ед-т---кар--ч-а. Е-- ј- м----- к------- к-------- Е-е ј- м-ј-т- к-е-и-н- к-р-и-к-. -------------------------------- Еве ја мојата кредитна картичка. 0
Y---e-јa-m-јa-- -ry---t-a----t--h-a. Y---- ј- m----- k-------- k--------- Y-v-e ј- m-ј-t- k-y-d-t-a k-r-i-h-a- ------------------------------------ Yevye јa moјata kryeditna kartichka.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். Ев- ја ---ат- во-а-ка-доз-о--. Е-- ј- м----- в------ д------- Е-е ј- м-ј-т- в-з-ч-а д-з-о-а- ------------------------------ Еве ја мојата возачка дозвола. 0
Y---e----m---t- ---ac-ka d--vo--. Y---- ј- m----- v------- d------- Y-v-e ј- m-ј-t- v-z-c-k- d-z-o-a- --------------------------------- Yevye јa moјata vozachka dozvola.
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? Ш-о--м- -а -е ви-и--о гра--т? Ш-- и-- д- с- в--- в- г------ Ш-о и-а д- с- в-д- в- г-а-о-? ----------------------------- Што има да се види во градот? 0
S--o-i-a--a sy- vid---o gu-ado-? S--- i-- d- s-- v--- v- g------- S-t- i-a d- s-e v-d- v- g-r-d-t- -------------------------------- Shto ima da sye vidi vo guradot?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். П-јд-----о с-а--от дел-н---р-д-т. П------ в- с------ д-- н- г------ П-ј-е-е в- с-а-и-т д-л н- г-а-о-. --------------------------------- Појдете во стариот дел на градот. 0
P--d-e-y--v- st--io- dye- -a -urado-. P-------- v- s------ d--- n- g------- P-ј-y-t-e v- s-a-i-t d-e- n- g-r-d-t- ------------------------------------- Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். Н-п---е-е ---- градс---обикол-а. Н-------- е--- г------ о-------- Н-п-а-е-е е-н- г-а-с-а о-и-о-к-. -------------------------------- Направете една градска обиколка. 0
N---av---y- yedna -u--ds-- -b--o-k-. N---------- y---- g------- o-------- N-p-a-y-t-e y-d-a g-r-d-k- o-i-o-k-. ------------------------------------ Napravyetye yedna guradska obikolka.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். П------ -------та-----то. П------ н- п------------- П-ј-е-е н- п-и-т-н-ш-е-о- ------------------------- Појдете на пристаништето. 0
Poј-y-t-e -- --i-ta-is---e--. P-------- n- p--------------- P-ј-y-t-e n- p-i-t-n-s-t-e-o- ----------------------------- Poјdyetye na pristanishtyeto.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். Нап--ве-е---на----ста-и-н- --и-олка. Н-------- е--- п---------- о-------- Н-п-а-е-е е-н- п-и-т-н-ш-а о-и-о-к-. ------------------------------------ Направете една пристанишна обиколка. 0
Na-rav-et-e-y--n--pri-t---sh-a-obik--k-. N---------- y---- p----------- o-------- N-p-a-y-t-e y-d-a p-i-t-n-s-n- o-i-o-k-. ---------------------------------------- Napravyetye yedna pristanishna obikolka.
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? К-и--р-г--зна-е------- ги-и-- ------т--? К-- д---- з----------- г- и-- о---- т--- К-и д-у-и з-а-е-и-о-т- г- и-а о-в-н т-а- ---------------------------------------- Кои други знаменитости ги има освен тоа? 0
K-i dro-------am-------t--g-i --- --vy-n-to-? K-- d------ z------------ g-- i-- o----- t--- K-i d-o-g-i z-a-y-n-t-s-i g-i i-a o-v-e- t-a- --------------------------------------------- Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -