சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ரயிலில்   »   mk Во воз

34 [முப்பத்தி நான்கு]

ரயிலில்

ரயிலில்

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

[Vo voz]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? Да-- о-- е в---- з- Б-----? Дали ова е возот за Берлин? 0
D--- o-- y- v---- z- B------? Da-- o-- y- v---- z- B------? Dali ova ye vozot za Byerlin? D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n? ----------------------------?
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? Ко-- т------ в----? Кога тргнува возот? 0
K---- t-------- v----? Ko--- t-------- v----? Kogua trgunoova vozot? K-g-a t-g-n-o-a v-z-t? ---------------------?
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? Ко-- п---------- в---- в- Б-----? Кога пристигнува возот во Берлин? 0
K---- p------------ v---- v- B------? Ko--- p------------ v---- v- B------? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin? K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n? ------------------------------------?
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? Пр------- с---- л- д- п------? Простете, смеам ли да поминам? 0
P---------, s----- l- d- p------? Pr--------- s----- l- d- p------? Prostyetye, smyeam li da pominam? P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m? ----------,---------------------?
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். Ми---- д--- о-- е м---- м----. Мислам дека ова е моето место. 0
M----- d---- o-- y- m----- m-----. Mi---- d---- o-- y- m----- m-----. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto. M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------.
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். Ми---- д--- В-- с----- н- м---- м----. Мислам дека Вие седите на моето место. 0
M----- d---- V--- s------- n- m----- m-----. Mi---- d---- V--- s------- n- m----- m-----. Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto. M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-. -------------------------------------------.
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? Ка-- е в------ з- с-----? Каде е вагонот за спиење? 0
K---- y- v------- z- s-------? Ka--- y- v------- z- s-------? Kadye ye vaguonot za spiyeњye? K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-? -----------------------------?
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. Ва----- з- с----- е н- к----- о- в----. Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0
V------- z- s------- y- n- k----- o- v----. Va------ z- s------- y- n- k----- o- v----. Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot. V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t. ------------------------------------------.
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். А к--- е в------ з- ј-----? – Н- п--------. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0
A k---- y- v------- z- ј-------? – N- p----------. A k---- y- v------- z- ј-------? – N- p----------. A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot. A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t. -------------------------------?-–---------------.
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? Мо--- л- д- с----- д---? Можам ли да спијам долу? 0
M---- l- d- s----- d----? Mo--- l- d- s----- d----? Moʐam li da spiјam doloo? M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o? ------------------------?
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? Мо--- л- д- с----- в- с--------? Можам ли да спијам во средината? 0
M---- l- d- s----- v- s---------? Mo--- l- d- s----- v- s---------? Moʐam li da spiјam vo sryedinata? M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-? --------------------------------?
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? Мо--- л- д- с----- г---? Можам ли да спијам горе? 0
M---- l- d- s----- g-----? Mo--- l- d- s----- g-----? Moʐam li da spiјam guorye? M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-? -------------------------?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? Ко-- ќ- б----- н- г--------? Кога ќе бидеме на границата? 0
K---- k--- b------- n- g----------? Ko--- k--- b------- n- g----------? Kogua kjye bidyemye na guranitzata? K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a? ----------------------------------?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? Ко--- д---- т--- п--------- д- Б-----? Колку долго трае патувањето до Берлин? 0
K----- d----- t---- p----------- d- B------? Ko---- d----- t---- p----------- d- B------? Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin? K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n? -------------------------------------------?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? Да-- в---- д----? Дали возот доцни? 0
D--- v---- d-----? Da-- v---- d-----? Dali vozot dotzni? D-l- v-z-t d-t-n-? -----------------?
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? Им--- л- н---- з- ч-----? Имате ли нешто за читање? 0
I----- l- n------ z- c-------? Im---- l- n------ z- c-------? Imatye li nyeshto za chitaњye? I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-? -----------------------------?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? Мо-- л- ч---- о--- д- д---- н---- з- ј----- и з- п----? Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0
M---- l- c------ o---- d- d----- n------ z- ј------- i z- p------? Mo--- l- c------ o---- d- d----- n------ z- ј------- i z- p------? Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye? M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e? -----------------------------------------------------------------?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? Да-- б- м- р-------- в- 7.00 ч---- В- м----? Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 0
D--- b- m-- r---------- v- 7.00 c----- V-- m----? Da-- b- m-- r---------- v- 7.00 c----- V-- m----? Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam? D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7.00 c-a-o- V-e m-l-m? ---------------------------7.00-----------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -