சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 2   »   mk Во ресторан 2

30 [முப்பது]

உணவகத்தில் 2

உணவகத்தில் 2

30 [триесет]

30 [triyesyet]

Во ресторан 2

[Vo ryestoran 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். Еден --к -- ј-б--к-, м-л--. Е--- с-- о- ј------- м----- Е-е- с-к о- ј-б-л-о- м-л-м- --------------------------- Еден сок од јаболко, молам. 0
Ye--e---o-----јab---o, ---am. Y----- s-- o- ј------- m----- Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m- ----------------------------- Yedyen sok od јabolko, molam.
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். Е-на ----н-д-, ---а-. Е--- л-------- м----- Е-н- л-м-н-д-, м-л-м- --------------------- Една лимонада, молам. 0
Y--na-li----da- -o--m. Y---- l-------- m----- Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m- ---------------------- Yedna limonada, molam.
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். Е-ен-сок о- до-а--- ----м. Е--- с-- о- д------ м----- Е-е- с-к о- д-м-т-, м-л-м- -------------------------- Еден сок од домати, молам. 0
Ye-y----o--o--dom-ti,---l--. Y----- s-- o- d------ m----- Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m- ---------------------------- Yedyen sok od domati, molam.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். Јас би---кал-- са-а-- едн---аш- ц--е-о -ин-. Ј-- б- с---- / с----- е--- ч--- ц----- в---- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- ц-в-н- в-н-. -------------------------------------------- Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. 0
Ј-- b- -a-a- ----ka---y-dn---h-----t--vye-o v--o. Ј-- b- s---- / s----- y---- c----- t------- v---- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-. ------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். Ј-с б- с-к-- /---------д-а-ча-а бе-- в---. Ј-- б- с---- / с----- е--- ч--- б--- в---- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- б-л- в-н-. ------------------------------------------ Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. 0
Ј-s bi-sakal-/ -a--la--e--a-c-a--- -yel- -i-o. Ј-- b- s---- / s----- y---- c----- b---- v---- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-. ---------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். Ј-- -и-----л-/-с---л--едно шише-ш---а-с--. Ј-- б- с---- / с----- е--- ш--- ш--------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ш-ш- ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. 0
Ј-s -- --ka--- -ak--a-yedn- --i-----s--mp-њ-k-. Ј-- b- s---- / s----- y---- s------ s---------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-o s-i-h-e s-a-p-њ-k-. ----------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko.
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? С--а- ли-ри-а? С---- л- р---- С-к-ш л- р-б-? -------------- Сакаш ли риба? 0
S-ka-- ----i-a? S----- l- r---- S-k-s- l- r-b-? --------------- Sakash li riba?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? Сак----и-гове---о-м---? С---- л- г------- м---- С-к-ш л- г-в-д-к- м-с-? ----------------------- Сакаш ли говедско месо? 0
S-k--h-l- g-ovyed--o-my-so? S----- l- g--------- m----- S-k-s- l- g-o-y-d-k- m-e-o- --------------------------- Sakash li guovyedsko myeso?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? Сакаш-ли--в---к--м-с-? С---- л- с------ м---- С-к-ш л- с-и-с-о м-с-? ---------------------- Сакаш ли свинско месо? 0
S----- -- s---sko m--so? S----- l- s------ m----- S-k-s- l- s-i-s-o m-e-o- ------------------------ Sakash li svinsko myeso?
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். Ја---и--ак-----са--л- -ешт- б-- ме-о. Ј-- б- с---- / с----- н---- б-- м---- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о б-з м-с-. ------------------------------------- Јас би сакал / сакала нешто без месо. 0
Ј-- -- --ka--- -a-al- n---ht- by-z---e-o. Ј-- b- s---- / s----- n------ b--- m----- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- n-e-h-o b-e- m-e-o- ----------------------------------------- Јas bi sakal / sakala nyeshto byez myeso.
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். Ја- б--с--ал---с-кала ----------а-с- --ле-ч-к. Ј-- б- с---- / с----- е--- ч----- с- з-------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-н-ј- с- з-л-н-у-. ---------------------------------------------- Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. 0
Ј-s b- s--al-/-s-ka-- ----a-c-------so-z-e-y--c-o--. Ј-- b- s---- / s----- y---- c------ s- z------------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-i-i-a s- z-e-y-n-h-o-. ---------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chiniјa so zyelyenchook.
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். Ј-с би -ака- - с-ка----е---- -т- ---т--е--ол--. Ј-- б- с---- / с----- н----- ш-- н- т--- д----- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о- ш-о н- т-а- д-л-о- ----------------------------------------------- Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. 0
Јas-b- s---- / s-kala--y--h--,-sh------ ---ye-do-guo. Ј-- b- s---- / s----- n------- s--- n-- t---- d------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- n-e-h-o- s-t- n-e t-a-e d-l-u-. ----------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala nyeshto, shto nye traye dolguo.
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? Г- -ак--е л----а со-о-и-? Г- с----- л- о-- с- о---- Г- с-к-т- л- о-а с- о-и-? ------------------------- Го сакате ли ова со ориз? 0
Guo--ak-t-e-----va -o o-iz? G-- s------ l- o-- s- o---- G-o s-k-t-e l- o-a s- o-i-? --------------------------- Guo sakatye li ova so oriz?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? Г- сакате--- -в--с- тес-е--н-? Г- с----- л- о-- с- т--------- Г- с-к-т- л- о-а с- т-с-е-и-и- ------------------------------ Го сакате ли ова со тестенини? 0
Guo saka--e l----a--o---e---e---i? G-- s------ l- o-- s- t----------- G-o s-k-t-e l- o-a s- t-e-t-e-i-i- ---------------------------------- Guo sakatye li ova so tyestyenini?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? Г--са-а-е--и---а с- ко--и-и? Г- с----- л- о-- с- к------- Г- с-к-т- л- о-а с- к-м-и-и- ---------------------------- Го сакате ли ова со компири? 0
G-- -a---y- l- -va--o k-mp-ri? G-- s------ l- o-- s- k------- G-o s-k-t-e l- o-a s- k-m-i-i- ------------------------------ Guo sakatye li ova so kompiri?
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. Ов--н- -и-- -к-с--. О-- н- м- е в------ О-а н- м- е в-у-н-. ------------------- Ова не ми е вкусно. 0
O-a-n-e-mi--e--koos-o. O-- n-- m- y- v------- O-a n-e m- y- v-o-s-o- ---------------------- Ova nye mi ye vkoosno.
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. Ј---њ-т--е с---е-о. Ј------- е с------- Ј-д-њ-т- е с-у-е-о- ------------------- Јадењето е студено. 0
Јadyeњy-------sto--ye--. Ј--------- y- s--------- Ј-d-e-y-t- y- s-o-d-e-o- ------------------------ Јadyeњyeto ye stoodyeno.
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. Јас о-а -е-г--н---ч-в. Ј-- о-- н- г- н------- Ј-с о-а н- г- н-р-ч-в- ---------------------- Јас ова не го нарачав. 0
Јas-----n---g---n----h--. Ј-- o-- n-- g-- n-------- Ј-s o-a n-e g-o n-r-c-a-. ------------------------- Јas ova nye guo narachav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -