சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   mk Во училиште

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

[Vo oochilishtye]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? К-де --е? К--- с--- К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
K--y- --y-? K---- s---- K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Н-- с-е-во-уч-лиш-ето. Н-- с-- в- у---------- Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
Ni-- ---e -o -----l-shtye--. N--- s--- v- o-------------- N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Ние и-а-- ---т-в-. Н-- и---- н------- Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N----i-a-y- -a-t-v-. N--- i----- n------- N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். О-- с--уче---и--. О-- с- у--------- О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
O-- s-e ---h-eni-z---e. O-- s-- o-------------- O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Ова - --с--внич-ата. О-- е н------------- О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
O-a-y--na--a-n-------. O-- y- n-------------- O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). О-а е-о--ел-н--т-. О-- е о----------- О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O-a-----d--e--e-----o. O-- y- o-------------- O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Ш-- -равиме? Ш-- п------- Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
Sh-o p--v---e? S--- p-------- S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Ни- учи--. Н-- у----- Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
Ni-e o------e. N--- o-------- N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Ние-учим--е--н јаз--. Н-- у---- е--- ј----- Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
Ni-- ooc---ye-y---en---zik. N--- o------- y----- ј----- N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Ја- -чам ------ки. Ј-- у--- а-------- Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јa- -o---m an-ul--ki. Ј-- o----- a--------- Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Т-----ш---а-с--. Т- у--- ш------- Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T- oo---s--sh--nsk-. T- o------ s-------- T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Т-- у-и герм--с--. Т-- у-- г--------- Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
T---oo--i ----rm--sk-. T-- o---- g----------- T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Н-- у--ме ф--н-у-к-. Н-- у---- ф--------- Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
Ni-e-oo----ye f-a-tzoo--i. N--- o------- f----------- N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். В-е учи----т-ли-а-с-и. В-- у---- и----------- В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
Vi-e-ooc-i-y- -t-l--a-s--. V--- o------- i----------- V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Т-----ат ----и. Т-- у--- р----- Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
T-y--o-------o----. T--- o----- r------ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Уч-ње-о -а--ц--- ---е-ес-о. У------ ј----- е и--------- У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
O--hy-њy--- ј--------e-inty-r--s-o. O---------- ј------ y- i----------- O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Н---са-а-е -- г---а-б-р-м----ѓето. Н-- с----- д- г- р-------- л------ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
Niye-s----y- -a-gui ra-b-ram-e-lo---e--. N--- s------ d- g-- r--------- l-------- N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Ние-с-ка-- -а--б--ува-- с- лу-ет-. Н-- с----- д- з-------- с- л------ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
N-ye-sak-m-- da--boro-va----so -oo-y--o. N--- s------ d- z---------- s- l-------- N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -