சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   ar ‫في المدينة‬

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

‫25 [خمسة وعشرون]‬

25 [khmasat waeashruna]

‫في المدينة‬

[fi almadinat]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫--- ال-ه-- إلى-محط- --ق-ار.‬ ‫--- ا----- إ-- م--- ا------- ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ط- ا-ق-ا-.- ----------------------------- ‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ 0
a--- -ldh---- --ilaa-maha--- a-q---r. a--- a------- '----- m------ a------- a-a- a-d-a-a- '-i-a- m-h-t-t a-q-t-r- ------------------------------------- awad aldhahab 'iilaa mahatat alqatar.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫أود---ذهاب--ل- -لم----‬ ‫--- ا----- إ-- ا------- ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ا-.- ------------------------ ‫أود الذهاب إلى المطار.‬ 0
a-----l-ha-a- ----aa ---ata--. a--- a------- '----- a-------- a-a- a-d-a-a- '-i-a- a-m-t-r-. ------------------------------ awad aldhahab 'iilaa almatara.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫أ-د ال------ل----كز ا-م--نة-‬ ‫--- ا----- إ-- م--- ا-------- ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------ ‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ 0
awad--l---ha- ---l----a---z -l-ad-n-ta. a--- a------- '----- m----- a---------- a-a- a-d-a-a- '-i-a- m-r-a- a-m-d-n-t-. --------------------------------------- awad aldhahab 'iilaa markaz almadinata.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? ‫ك-- ------ى--ح-ة--ل-ط--؟‬ ‫--- أ-- إ-- م--- ا------- ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ط- ا-ق-ا-؟- -------------------------- ‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ 0
kif-'a---'ii--a-m---tat-alqata-? k-- '--- '----- m------ a------- k-f '-s- '-i-a- m-h-t-t a-q-t-r- -------------------------------- kif 'asl 'iilaa mahatat alqatar?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? ‫-يف أصل---- --م-ا--‬ ‫--- أ-- إ-- ا------- ‫-ي- أ-ل إ-ى ا-م-ا-؟- --------------------- ‫كيف أصل إلى المطار؟‬ 0
ki- '--l--i---a alm-tar? k-- '--- '----- a------- k-f '-s- '-i-a- a-m-t-r- ------------------------ kif 'asl 'iilaa almatar?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? ‫ك-ف---- --ى -رك- ال-دي---‬ ‫--- أ-- إ-- م--- ا-------- ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ --------------------------- ‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ 0
k-f----l--iilaa mar-az --mad-yn-a? k-- '--- '----- m----- a---------- k-f '-s- '-i-a- m-r-a- a-m-d-y-t-? ---------------------------------- kif 'asl 'iilaa markaz almadiynta?
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். ‫أحتا- لسي-ر----ر-.‬ ‫----- ل----- أ----- ‫-ح-ا- ل-ي-ر- أ-ر-.- -------------------- ‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ 0
ahi----li---aar-- ---r--a. a----- l--------- '------- a-i-a- l-s-y-a-a- '-j-a-a- -------------------------- ahitaj lisayaarat 'ajrata.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். ‫-ح--ج-لم-ط- ا-م-ين--‬ ‫----- ل---- ا-------- ‫-ح-ا- ل-خ-ط ا-م-ي-ة-‬ ---------------------- ‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ 0
a--t-j--im----tit -l--d-nata. a----- l--------- a---------- a-i-a- l-m-k-a-i- a-m-d-n-t-. ----------------------------- ahitaj limukhatit almadinata.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். ‫--تا---ف---.‬ ‫----- ل------ ‫-ح-ا- ل-ن-ق-‬ -------------- ‫أحتاج لفندق.‬ 0
a-i-aj-li--nd-q. a----- l-------- a-i-a- l-f-n-a-. ---------------- ahitaj lifandaq.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். ‫أر-د----أ---ج--س-ا--.‬ ‫---- أ- أ----- س------ ‫-ر-د أ- أ-ت-ج- س-ا-ة-‬ ----------------------- ‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ 0
ar-----n-'a--aji----y--rat-. a--- '-- '------- s--------- a-i- '-n '-s-a-i- s-y-a-a-a- ---------------------------- arid 'an 'astajir sayaarata.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். ‫هذه-ب-ا-----ل--------.‬ ‫--- ب----- ا----------- ‫-ذ- ب-ا-ت- ا-ا-ت-ا-ي-.- ------------------------ ‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ 0
hdh-h --taq-ti-ala--------ti. h---- b------- a------------- h-h-h b-t-q-t- a-a-t-m-n-a-i- ----------------------------- hdhih bitaqati alaitimaniati.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். ‫ه-- رخص-----ي----‬ ‫--- ر--- ا-------- ‫-ذ- ر-ص- ا-ق-ا-ة-‬ ------------------- ‫هذه رخصة القيادة.‬ 0
hd-i- rukhs-t-a-q--dat-. h---- r------ a--------- h-h-h r-k-s-t a-q-a-a-a- ------------------------ hdhih rukhsat alqiadata.
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? ‫م- -لج-ير ---رؤيا ف- ال--ين-؟‬ ‫-- ا----- ب------ ف- ا-------- ‫-ا ا-ج-ي- ب-ل-ؤ-ا ف- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------- ‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ 0
ma a-----r-----r--y--f--a----in? m- a------ b-------- f- a------- m- a-j-d-r b-a-r-w-a f- a-m-d-n- -------------------------------- ma aljadir bialruwya fi almadin?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். ‫---- إ-----م--ن- ------ة-‬ ‫---- إ-- ا------ ا-------- ‫-ذ-ب إ-ى ا-م-ي-ة ا-ق-ي-ة-‬ --------------------------- ‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ 0
a-hahib --ila- ---adi-at ---a-i-ata. a------ '----- a-------- a---------- a-h-h-b '-i-a- a-m-d-n-t a-q-d-m-t-. ------------------------------------ adhahib 'iilaa almadinat alqadimata.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். ‫---ب-و-ة--- ا---ي---‬ ‫-- ب---- ف- ا-------- ‫-م ب-و-ة ف- ا-م-ي-ة-‬ ---------------------- ‫قم بجولة في المدينة.‬ 0
qm--i---l-t f- al-a-iinata. q- b------- f- a----------- q- b-j-w-a- f- a-m-d-i-a-a- --------------------------- qm bijawlat fi almadiinata.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். ‫ا--ب-إل- -----ا--‬ ‫---- إ-- ا-------- ‫-ذ-ب إ-ى ا-م-ن-ء-‬ ------------------- ‫اذهب إلى الميناء.‬ 0
ad-ah-b -ii--a -l-i-a'. a------ '----- a------- a-h-h-b '-i-a- a-m-n-'- ----------------------- adhahib 'iilaa almina'.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். ‫-م-بج-لة ---ا---نا-.‬ ‫-- ب---- ف- ا-------- ‫-م ب-و-ة ف- ا-م-ن-ء-‬ ---------------------- ‫قم بجولة في الميناء.‬ 0
qm--ij-w--t-fi -lmi--'. q- b------- f- a------- q- b-j-w-a- f- a-m-n-'- ----------------------- qm bijawlat fi almina'.
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? ‫-- هن--ك-مع--م -خر--ج-ي-- --ل-ؤي-؟‬ ‫-- ه---- م---- ا--- ج---- ب-------- ‫-ل ه-ا-ك م-ا-م ا-ر- ج-ي-ة ب-ل-ؤ-ا-‬ ------------------------------------ ‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ 0
h--h--l--m-eali--'----aa---d---t-n bi-l---y-? h- h---- m------ '------ j-------- b--------- h- h-a-k m-e-l-m '-k-r-a j-d-r-t-n b-a-r-w-a- --------------------------------------------- hl hnalk maealim 'ukhraa jadiratan bialrawya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -