Phrasebook

tl At the airport   »   hi हवाई अड्डे पर

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

३५ [पैंतीस]

35 [paintees]

हवाई अड्डे पर

[havaee adde par]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hindi Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. म-- -थ--्--क------ ---ट-क--लेन- ------/--ा-त---ूँ म-- अथ-न-स क- उड-न क- ट-कट ल-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं अ-े-्- क- उ-ा- क- ट-क- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------- मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i----h-ns-k---uda-n -- t-k-t-lena-c-a--a-a-/---a-h-tee ho-n main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon m-i- a-h-n- k-e u-a-n k- t-k-t l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
Direkta ba ang paglipad niyan? क्-ा--ड-न-सी---अ-े--- --त- ह-? क-य- उड-न स-ध- अथ-न-स ज-त- ह-? क-य- उ-ा- स-ध- अ-े-्- ज-त- ह-? ------------------------------ क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? 0
k-a ud-an -ee-h-- --he-- jaat-e----? kya udaan seedhee athens jaatee hai? k-a u-a-n s-e-h-e a-h-n- j-a-e- h-i- ------------------------------------ kya udaan seedhee athens jaatee hai?
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. कृ-या-ए- ख---की-के--ास की स--, -ू-्र------षेध-ा-ी क-पय- एक ख-ड-क- क- प-स क- स-ट, ध-म-रप-न-न-ष-धव-ल- क-प-ा ए- ख-ड-क- क- प-स क- स-ट- ध-म-र-ा---ि-े-व-ल- ------------------------------------------------- कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली 0
k-p--a-e--k-i--k-- ke --as -e- -eet,-----mrap-an---s-e-h-v----e krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee k-p-y- e- k-i-a-e- k- p-a- k-e s-e-, d-o-m-a-a-n-n-s-e-h-v-a-e- --------------------------------------------------------------- krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. मैं अ------क-षण-सु--श--ि- ---ा--ा-ता ---ाह-----ँ म-- अपन- आरक-षण स-न-श-च-त करन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं अ-न- आ-क-ष- स-न-श-च-त क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ 0
ma---ap--a ----ks--- -u--s--h----a-a---c--a-a-a-- -haaha--- h--n main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-a a-r-k-h-n s-n-s-c-i- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------------------- main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. मै--अप-- ------ रद्द करन---ा-ता-------ी-हूँ म-- अपन- आरक-षण रद-द करन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं अ-न- आ-क-ष- र-्- क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------- मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i--apana a-r----------d ka---- -haa--t- - c-aahate--ho-n main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-a a-r-k-h-n r-d- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------------- main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. मै- -प-- आरक्-- ब-ल-ा-च-हत--/--ाह-ी -ूँ म-- अपन- आरक-षण बदलन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं अ-न- आ-क-ष- ब-ल-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------------- मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i- ap-n--aar----a- bad-la-a ch--h--- / chaah--ee -o-n main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-a a-r-k-h-n b-d-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------- main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? र-- क- -िए-अग----ि----कब है? र-म क- ल-ए अगल- व-म-न कब ह-? र-म क- ल-ए अ-ल- व-म-न क- ह-? ---------------------------- रोम के लिए अगला विमान कब है? 0
rom -- -----ga----i---- k-b--a-? rom ke lie agala vimaan kab hai? r-m k- l-e a-a-a v-m-a- k-b h-i- -------------------------------- rom ke lie agala vimaan kab hai?
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? क्या-द- सी- -- भ----ली-ह-ं? क-य- द- स-ट अब भ- ख-ल- ह--? क-य- द- स-ट अ- भ- ख-ल- ह-ं- --------------------------- क्या दो सीट अब भी खाली हैं? 0
k-a do--ee---b bh-- kha--e--h--n? kya do seet ab bhee khaalee hain? k-a d- s-e- a- b-e- k-a-l-e h-i-? --------------------------------- kya do seet ab bhee khaalee hain?
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. जी-नह-ं--ह---- प---क-वल -क स-- ---- -ै ज- नह--, हम-र- प-स क-वल एक स-ट ख-ल- ह- ज- न-ी-, ह-ा-े प-स क-व- ए- स-ट ख-ल- ह- -------------------------------------- जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है 0
jee----i---h-m--r- -aas -e-a---k-s------a-l-e--ai jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai j-e n-h-n- h-m-a-e p-a- k-v-l e- s-e- k-a-l-e h-i ------------------------------------------------- jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
Kailan tayo makakarating? ह--क--उ-र---े? हम कब उतर--ग-? ह- क- उ-र-ं-े- -------------- हम कब उतरेंगे? 0
ham kab---aren--? ham kab utarenge? h-m k-b u-a-e-g-? ----------------- ham kab utarenge?
Kailan tayo makakarating doon? हम वह-ँ कब पह--चें--? हम वह-- कब पह--च--ग-? ह- व-ा- क- प-ू-च-ं-े- --------------------- हम वहाँ कब पहूँचेंगे? 0
ha- va--a---ab p-hoonc-en-e? ham vahaan kab pahoonchenge? h-m v-h-a- k-b p-h-o-c-e-g-? ---------------------------- ham vahaan kab pahoonchenge?
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? शहर -- लि- बस-क----? शहर क- ल-ए बस कब ह-? श-र क- ल-ए ब- क- ह-? -------------------- शहर के लिए बस कब है? 0
sh--ar k--l---b-- -ab --i? shahar ke lie bas kab hai? s-a-a- k- l-e b-s k-b h-i- -------------------------- shahar ke lie bas kab hai?
Iyan ba ang maleta mo? क--ा----स--केस--प-ा ह-? क-य- यह स-टक-स आपक- ह-? क-य- य- स-ट-े- आ-क- ह-? ----------------------- क्या यह सूटकेस आपका है? 0
kya ya- s---ake- a--a-a -ai? kya yah sootakes aapaka hai? k-a y-h s-o-a-e- a-p-k- h-i- ---------------------------- kya yah sootakes aapaka hai?
Iyan ba ang bag mo? क्य---- बै--आपका---? क-य- यह ब-ग आपक- ह-? क-य- य- ब-ग आ-क- ह-? -------------------- क्या यह बैग आपका है? 0
ky- -ah-b--- aap-ka hai? kya yah baig aapaka hai? k-a y-h b-i- a-p-k- h-i- ------------------------ kya yah baig aapaka hai?
Iyan ba ang bagahe mo? क्या--ह-स-म-- आपक----? क-य- यह स-म-न आपक- ह-? क-य- य- स-म-न आ-क- ह-? ---------------------- क्या यह सामान आपका है? 0
ky----- sa-------a-a-a h--? kya yah saamaan aapaka hai? k-a y-h s-a-a-n a-p-k- h-i- --------------------------- kya yah saamaan aapaka hai?
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? म-ं-अ-न----थ----न--सामान ल- ----कता - ---ी ---? म-- अपन- स-थ क-तन- स-म-न ल- ज- सकत- / सकत- ह--? म-ं अ-न- स-थ क-त-ा स-म-न ल- ज- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------------------- मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? 0
ma---apa-e s-a-------n- ---m--n l--ja-s--ata --sa-at-e h---? main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon? m-i- a-a-e s-a-h k-t-n- s-a-a-n l- j- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------------------ main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
Dalawampung kilo. बी--क--ो ब-स क-ल- ब-स क-ल- -------- बीस किलो 0
b--s -i-o bees kilo b-e- k-l- --------- bees kilo
Ano, dalawampung kilo lamang? क--ा -----बीस -िल-? क-य- क-वल ब-स क-ल-? क-य- क-व- ब-स क-ल-? ------------------- क्या केवल बीस किलो? 0
k-a-ke--l b-e- -i--? kya keval bees kilo? k-a k-v-l b-e- k-l-? -------------------- kya keval bees kilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -