Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. |
我---订 --典 -票 。
我 要 订 到-- 机- 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
w- y-o d--- --o y--iǎn--ī----.
w- y-- d--- d-- y----- j------
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens.
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Direkta ba ang paglipad niyan? |
这--直-的 -班 --?
这- 直-- 航- 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Zhè shì-zh- fēi-d---án--ā- -a?
Z-- s-- z-- f-- d- h------ m--
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Direkta ba ang paglipad niyan?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. |
要-一---窗座位,-不-烟--。
要 一- 靠---- 不--- 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Y---yīgè -ào-c-u--- z-òw-i- b--x-yā--d-.
Y-- y--- k-- c----- z------ b- x---- d--
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. |
我---确认--预定的----。
我 要 确- 我--- 航- 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
W- --o -uè-èn-wǒ-yù-ì----- h-n-bā-.
W- y-- q----- w- y----- d- h-------
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. |
我 - 取消 ----航- 。
我 要 取- 预-- 航- 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
W--y-----x-āo-y----g de--á-g-ān.
W- y-- q----- y----- d- h-------
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon.
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. |
我----- 预--班 。
我 要 改- 预--- 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Wǒ-y---gǎ- ---n--ù-ì-- h-n----.
W- y-- g-- q--- y----- h-------
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon.
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? |
下一---罗马的-飞- 什--候 起飞-?
下-- 到--- 飞- 什--- 起- ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Xi---ī--ān --o ----ǎ de-fēi-- -h--m- s--hòu-q--ē-?
X-- y- b-- d-- l---- d- f---- s----- s----- q-----
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? |
还有 -- -----?
还- 两- 空- 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
H-i --u-liǎ---gè-k-n-----ma?
H-- y-- l---- g- k------ m--
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. |
不--我们 只--一个 ---了-。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
B-, -ǒm-n--h-y-u--īgè----gw---e.
B-- w---- z----- y--- k---------
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Kailan tayo makakarating? |
我们--么-时候-降- ?
我- 什- 时- 降- ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
W--e---hé--e------- j--ng--ò?
W---- s----- s----- j--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Kailan tayo makakarating?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Kailan tayo makakarating doon? |
我们-什么--- - ?
我- 什- 时- 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
Wǒmen shénm- -h--òu-d--?
W---- s----- s----- d---
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Kailan tayo makakarating doon?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? |
开- 市--的 ------- 时候 开-?
开- 市--- 公--- 什- 时- 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Kāi wǎ---s-ì-zh--g-ī--d- ---g-ò------h- ---n-e---íhò- k-i?
K-- w--- s-- z------- d- g------- q---- s----- s----- k---
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Iyan ba ang maleta mo? |
这是--的 ----吗-?
这- 您- 行-- 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Zhè-s-ì-ní- d- --ng-ǐ--i-ng--a?
Z-- s-- n-- d- x----- x---- m--
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Iyan ba ang maleta mo?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Iyan ba ang bag mo? |
这是-您- --包-吗 ?
这- 您- 手-- 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Z-è -h- n-- ---shǒ-tí---- ma?
Z-- s-- n-- d- s----- b-- m--
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Iyan ba ang bag mo?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Iyan ba ang bagahe mo? |
这是-您的-行- 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Z-è sh- n---d- -í---ǐ-m-?
Z-- s-- n-- d- x----- m--
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Iyan ba ang bagahe mo?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? |
我 可--携- 多少-行--?
我 可- 携- 多- 行- ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
Wǒ -ěyǐ-xi-dà- --ōs-ǎ- x---l-?
W- k--- x----- d------ x------
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Dalawampung kilo. |
二- 公斤
二- 公-
二- 公-
-----
二十 公斤
0
È--hí-g-n-jīn
È---- g------
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
Dalawampung kilo.
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
Ano, dalawampung kilo lamang? |
什么-? 只有-二--公--?
什- ? 只- 二- 公- ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
sh---e--Z--yǒ- è--hí---n-jīn?
s------ Z----- è---- g-------
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
Ano, dalawampung kilo lamang?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|