| Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. |
我 要-订-到雅典-机- 。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
wǒ------ì-g-d-o-yǎ-iǎn--ī---o.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens.
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
| Direkta ba ang paglipad niyan? |
这是 -飞的--- --?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Zhè-s-- zh- f-- d- ----bān ma?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Direkta ba ang paglipad niyan?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
| Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. |
要-一- 靠-----不吸烟- 。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Yào----è-kà- --uā---z-ò--i--bù--īy-- d-.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
| Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. |
我 - 确---预----班 。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
Wǒ-yào -uèr-- -ǒ --d-n- d--h-ng-ā-.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
| Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. |
我-要 取--预定的 航- 。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
Wǒ y-o--ǔx-āo yù--n- d-----gbā-.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon.
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
| Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. |
我-要-改签-预--班-。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Wǒ-yào g-- q--- --d-n--h--gb-n.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon.
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
| Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? |
下一---罗---飞----时候 -飞-?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Xi---- -ā----o---ó-ǎ--e fēi----h-nme shí--u ----i?
X__ y_ b__ d__ l____ d_ f____ s_____ s_____ q_____
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
| Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? |
还有 -- -位 吗-?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
H-i-yǒ- --ǎ---gè --n-wèi-ma?
H__ y__ l____ g_ k______ m__
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
| Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. |
不- 我--只- 一个 -位 了 。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
B-, --me---hǐ--u ---è--ò-g-èi--.
B__ w____ z_____ y___ k_________
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
| Kailan tayo makakarating? |
我---- 时候-降- ?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
W-m---sh--m---h---- -ià-gl-ò?
W____ s_____ s_____ j________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Kailan tayo makakarating?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
| Kailan tayo makakarating doon? |
我--什么 -候-到-?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
W--en----n-e ---h-- --o?
W____ s_____ s_____ d___
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Kailan tayo makakarating doon?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
| Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? |
开往------公共汽车 什- 时候-开-?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
K----ǎ-- -hì -hōng--n de--ō-ggò-- -ì--- -hé-m--shí-----ā-?
K__ w___ s__ z_______ d_ g_______ q____ s_____ s_____ k___
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
| Iyan ba ang maleta mo? |
这--您的-行李- 吗-?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Zh--s-- --n -e --n-l- x-----ma?
Z__ s__ n__ d_ x_____ x____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Iyan ba ang maleta mo?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
| Iyan ba ang bag mo? |
这是--- -提包---?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Zh- shì ní- d- sh-u-- b-----?
Z__ s__ n__ d_ s_____ b__ m__
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Iyan ba ang bag mo?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
| Iyan ba ang bagahe mo? |
这- -- -李-吗-?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Z-è --- n-- ---x--glǐ m-?
Z__ s__ n__ d_ x_____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Iyan ba ang bagahe mo?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
| Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? |
我-可-----多少 行--?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
W- k-yǐ---é--i du-shǎ- ----lǐ?
W_ k___ x_____ d______ x______
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
| Dalawampung kilo. |
二十--斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
È-shí-g-ngjīn
È____ g______
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
Dalawampung kilo.
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
| Ano, dalawampung kilo lamang? |
什--? 只有 ---公- ?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
s----e?-Z-ǐyǒu -rsh- gōngjīn?
s______ Z_____ è____ g_______
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
Ano, dalawampung kilo lamang?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|