Phrasebook

tl At the airport   »   ar ‫فى المطار‬

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

35 [khmasat wathalathun]

‫فى المطار‬

[faa almatar]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Arabo Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. ‫أر-- أ--أ-------رة بال----ة إ-ى أ--نا-‬ ‫---- أ- أ--- ت---- ب------- إ-- أ------ ‫-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-‬ ---------------------------------------- ‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ 0
a--d---n-'-h-iz t-d-k---t---bial-ta-----------a -at-i-a. a--- '-- '----- t---------- b----------- '----- '------- a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a- -------------------------------------------------------- arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
Direkta ba ang paglipad niyan? ‫هل -- --ر-ن-------‬ ‫-- ه- ط---- م------ ‫-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-‬ -------------------- ‫هل هو طيران مباشر؟‬ 0
hl -- --y-r----b-s--? h- h- t------ m------ h- h- t-y-r-n m-a-h-? --------------------- hl hu tayaran mbashr?
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. ‫-ن فض--،--ق-د-ع-ى--ل-اف-ة ل--ر-ا-م--ني--‬ ‫-- ف---- م--- ع-- ا------ ل--- ا--------- ‫-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.- ------------------------------------------ ‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ 0
m- f-d-laka- -aqe-d --l-- alna-f---at---g-a----l-udk-a---a. m- f-------- m----- e---- a---------- l------ a------------ m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-. ----------------------------------------------------------- mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. ‫أر---أ----ك- --حج-.‬ ‫---- أ- أ--- ا------ ‫-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-‬ --------------------- ‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ 0
ar-d-'an --w-ki--a--aj--. a--- '-- '------ a------- a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a- ------------------------- arid 'an 'uwakid alhajza.
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. ‫-ر-د--لغاء--ل--ز-‬ ‫---- إ---- ا------ ‫-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد إلغاء الحجز.‬ 0
ar-d 'i---ha'-alha-za. a--- '------- a------- a-i- '-i-g-a- a-h-j-a- ---------------------- arid 'iilgha' alhajza.
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. ‫أ-يد ت-----ا-----‬ ‫---- ت---- ا------ ‫-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد تبديل الحجز.‬ 0
ar-d-t-b-i--al----a. a--- t----- a------- a-i- t-b-i- a-h-j-a- -------------------- arid tabdil alhajza.
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? ‫----ت-ل--ال--ئرة ا-تال-ة إ--------‬ ‫--- ت--- ا------ ا------ إ-- ر----- ‫-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟- ------------------------------------ ‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ 0
mataa-----i- altta-i--- al-----at-'i-l-- ---a? m---- t----- a--------- a-------- '----- r---- m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-? ---------------------------------------------- mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? ‫- ما -----ن-ك-مق---ن-‬ ‫- م- ز-- ه--- م------- ‫- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟- ----------------------- ‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ 0
a-m---al--u-ak -aqeadan? a m- z-- h---- m-------- a m- z-l h-n-k m-q-a-a-? ------------------------ a ma zal hunak maqeadan?
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. ‫--، ل--ي-ق س-ى -ق-- -ا--.‬ ‫--- ل- ي-- س-- م--- و----- ‫-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.- --------------------------- ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ 0
la, l- ya-- -iw-- ----ad-wa-d-. l-- l- y--- s---- m----- w----- l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a- ------------------------------- la, lm yabq siwaa maqead wahda.
Kailan tayo makakarating? ‫-تى سنهب-؟‬ ‫--- س------ ‫-ت- س-ه-ط-‬ ------------ ‫متى سنهبط؟‬ 0
m-aa s-n--t? m--- s------ m-a- s-n-b-? ------------ mtaa sanhbt?
Kailan tayo makakarating doon? ‫--ى --ص--‬ ‫--- س----- ‫-ت- س-ص-؟- ----------- ‫متى سنصل؟‬ 0
mt-a s--l-? m--- s----- m-a- s-s-a- ----------- mtaa snsla?
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? ‫--ى --ي----ح--ل---لى-مرك- -لم--نة-‬ ‫--- ت--- ا------ إ-- م--- ا-------- ‫-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------------ ‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ 0
m-t-a---s-- -l---i--t '-ila--m-rk---al--yn? m---- t---- a-------- '----- m----- a------ m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-? ------------------------------------------- mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
Iyan ba ang maleta mo? ‫-ل---ه ح-ي-ت-؟‬ ‫-- ه-- ح------- ‫-ل ه-ه ح-ي-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه حقيبتك؟‬ 0
h--had--h-haq-b-t-a? h- h----- h--------- h- h-d-i- h-q-b-t-a- -------------------- hl hadhih haqibatka?
Iyan ba ang bag mo? ‫ه----- ح-يب-- -لصغ-ر--‬ ‫-- ه-- ح----- ا-------- ‫-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-‬ ------------------------ ‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ 0
h--hi-ha--ha--b--ak-a---hi-at? h- h----- h-------- a--------- h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t- ------------------------------ hl hidhat haqibatak alsghirat?
Iyan ba ang bagahe mo? ‫ه---ذ- -مت----‬ ‫-- ه-- أ------- ‫-ل ه-ه أ-ت-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه أمتعتك؟‬ 0
hl-h-d-i- -amt-e--? h- h----- '-------- h- h-d-i- '-m-a-t-? ------------------- hl hadhih 'amtaetk?
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? ‫ما---ن-الأم--ة -ل-سم-- ---؟‬ ‫-- و-- ا------ ا------ ب---- ‫-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-‬ ----------------------------- ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ 0
ma-wa-n-al'-m--at-a-m--m---b-a? m- w--- a-------- a------- b--- m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a- ------------------------------- ma wazn al'amteat almasmuh bha?
Dalawampung kilo. ‫-شرون--يل--‬ ‫----- ك----- ‫-ش-و- ك-ل-.- ------------- ‫عشرون كيلو.‬ 0
eshur-n----u. e------ k---- e-h-r-n k-l-. ------------- eshurun kilu.
Ano, dalawampung kilo lamang? ‫-م؟-فقط -ش--- ك-لو؟‬ ‫--- ف-- ع---- ك----- ‫-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟- --------------------- ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ 0
k-a------t es--wn kil-? k--- f---- e----- k---- k-a- f-q-t e-h-w- k-l-? ----------------------- kma? faqat eshrwn kilw?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -