Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. |
أر-- أ--أ-------رة بال----ة إ-ى أ--نا-
---- أ- أ--- ت---- ب------- إ-- أ------
-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-
----------------------------------------
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
0
a--d---n-'-h-iz t-d-k---t---bial-ta-----------a -at-i-a.
a--- '-- '----- t---------- b----------- '----- '-------
a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a-
--------------------------------------------------------
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
|
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens.
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
|
Direkta ba ang paglipad niyan? |
هل -- --ر-ن-------
-- ه- ط---- م------
-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-
--------------------
هل هو طيران مباشر؟
0
hl -- --y-r----b-s--?
h- h- t------ m------
h- h- t-y-r-n m-a-h-?
---------------------
hl hu tayaran mbashr?
|
Direkta ba ang paglipad niyan?
هل هو طيران مباشر؟
hl hu tayaran mbashr?
|
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. |
-ن فض--،--ق-د-ع-ى--ل-اف-ة ل--ر-ا-م--ني--
-- ف---- م--- ع-- ا------ ل--- ا---------
-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.-
------------------------------------------
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
0
m- f-d-laka- -aqe-d --l-- alna-f---at---g-a----l-udk-a---a.
m- f-------- m----- e---- a---------- l------ a------------
m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-.
-----------------------------------------------------------
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
|
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar.
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
|
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. |
أر---أ----ك- --حج-.
---- أ- أ--- ا------
-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-
---------------------
أريد أن أؤكد الحجز.
0
ar-d-'an --w-ki--a--aj--.
a--- '-- '------ a-------
a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a-
-------------------------
arid 'an 'uwakid alhajza.
|
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon.
أريد أن أؤكد الحجز.
arid 'an 'uwakid alhajza.
|
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. |
-ر-د--لغاء--ل--ز-
---- إ---- ا------
-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-
-------------------
أريد إلغاء الحجز.
0
ar-d 'i---ha'-alha-za.
a--- '------- a-------
a-i- '-i-g-a- a-h-j-a-
----------------------
arid 'iilgha' alhajza.
|
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon.
أريد إلغاء الحجز.
arid 'iilgha' alhajza.
|
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. |
أ-يد ت-----ا-----
---- ت---- ا------
-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-
-------------------
أريد تبديل الحجز.
0
ar-d-t-b-i--al----a.
a--- t----- a-------
a-i- t-b-i- a-h-j-a-
--------------------
arid tabdil alhajza.
|
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon.
أريد تبديل الحجز.
arid tabdil alhajza.
|
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? |
----ت-ل--ال--ئرة ا-تال-ة إ--------
--- ت--- ا------ ا------ إ-- ر-----
-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟-
------------------------------------
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
0
mataa-----i- altta-i--- al-----at-'i-l-- ---a?
m---- t----- a--------- a-------- '----- r----
m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-?
----------------------------------------------
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
|
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma?
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
|
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? |
- ما -----ن-ك-مق---ن-
- م- ز-- ه--- م-------
- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟-
-----------------------
أ ما زال هناك مقعدان؟
0
a-m---al--u-ak -aqeadan?
a m- z-- h---- m--------
a m- z-l h-n-k m-q-a-a-?
------------------------
a ma zal hunak maqeadan?
|
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha?
أ ما زال هناك مقعدان؟
a ma zal hunak maqeadan?
|
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. |
--، ل--ي-ق س-ى -ق-- -ا--.
--- ل- ي-- س-- م--- و-----
-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.-
---------------------------
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
0
la, l- ya-- -iw-- ----ad-wa-d-.
l-- l- y--- s---- m----- w-----
l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a-
-------------------------------
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
|
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan.
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
|
Kailan tayo makakarating? |
-تى سنهب-؟
--- س------
-ت- س-ه-ط-
------------
متى سنهبط؟
0
m-aa s-n--t?
m--- s------
m-a- s-n-b-?
------------
mtaa sanhbt?
|
Kailan tayo makakarating?
متى سنهبط؟
mtaa sanhbt?
|
Kailan tayo makakarating doon? |
--ى --ص--
--- س-----
-ت- س-ص-؟-
-----------
متى سنصل؟
0
mt-a s--l-?
m--- s-----
m-a- s-s-a-
-----------
mtaa snsla?
|
Kailan tayo makakarating doon?
متى سنصل؟
mtaa snsla?
|
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? |
--ى --ي----ح--ل---لى-مرك- -لم--نة-
--- ت--- ا------ إ-- م--- ا--------
-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
------------------------------------
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
0
m-t-a---s-- -l---i--t '-ila--m-rk---al--yn?
m---- t---- a-------- '----- m----- a------
m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
-------------------------------------------
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
|
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod?
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
|
Iyan ba ang maleta mo? |
-ل---ه ح-ي-ت-؟
-- ه-- ح-------
-ل ه-ه ح-ي-ت-؟-
----------------
هل هذه حقيبتك؟
0
h--had--h-haq-b-t-a?
h- h----- h---------
h- h-d-i- h-q-b-t-a-
--------------------
hl hadhih haqibatka?
|
Iyan ba ang maleta mo?
هل هذه حقيبتك؟
hl hadhih haqibatka?
|
Iyan ba ang bag mo? |
ه----- ح-يب-- -لصغ-ر--
-- ه-- ح----- ا--------
-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-
------------------------
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
0
h--hi-ha--ha--b--ak-a---hi-at?
h- h----- h-------- a---------
h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t-
------------------------------
hl hidhat haqibatak alsghirat?
|
Iyan ba ang bag mo?
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
hl hidhat haqibatak alsghirat?
|
Iyan ba ang bagahe mo? |
ه---ذ- -مت----
-- ه-- أ-------
-ل ه-ه أ-ت-ت-؟-
----------------
هل هذه أمتعتك؟
0
hl-h-d-i- -amt-e--?
h- h----- '--------
h- h-d-i- '-m-a-t-?
-------------------
hl hadhih 'amtaetk?
|
Iyan ba ang bagahe mo?
هل هذه أمتعتك؟
hl hadhih 'amtaetk?
|
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? |
ما---ن-الأم--ة -ل-سم-- ---؟
-- و-- ا------ ا------ ب----
-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-
-----------------------------
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
0
ma-wa-n-al'-m--at-a-m--m---b-a?
m- w--- a-------- a------- b---
m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a-
-------------------------------
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
|
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin?
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
|
Dalawampung kilo. |
-شرون--يل--
----- ك-----
-ش-و- ك-ل-.-
-------------
عشرون كيلو.
0
eshur-n----u.
e------ k----
e-h-r-n k-l-.
-------------
eshurun kilu.
|
Dalawampung kilo.
عشرون كيلو.
eshurun kilu.
|
Ano, dalawampung kilo lamang? |
-م؟-فقط -ش--- ك-لو؟
--- ف-- ع---- ك-----
-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟-
---------------------
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
0
k-a------t es--wn kil-?
k--- f---- e----- k----
k-a- f-q-t e-h-w- k-l-?
-----------------------
kma? faqat eshrwn kilw?
|
Ano, dalawampung kilo lamang?
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
kma? faqat eshrwn kilw?
|