Phrasebook

tl At the airport   »   pt No aeroporto

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Portuges (PT) Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. E- q---o-mar-ar--- vo- ---a---en-s. Eu quero marcar um voo para Atenas. E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um voo para Atenas. 0
Direkta ba ang paglipad niyan? É u- ----d---to? É um voo direto? É u- v-o d-r-t-? ---------------- É um voo direto? 0
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. Um-l-g-- - -----a- p-ra-nã--fu---ores,--o---a-o-. Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. U- l-g-r à j-n-l-, p-r- n-o-f-m-d-r-s- p-r f-v-r- ------------------------------------------------- Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. 0
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. Eu--ueri--c-n----a--a-m-nha -eserva. Eu queria confirmar a minha reserva. E- q-e-i- c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ------------------------------------ Eu queria confirmar a minha reserva. 0
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. Eu--uer-a-a-ul-r-a-m-nha--e-e--a. Eu queria anular a minha reserva. E- q-e-i- a-u-a- a m-n-a r-s-r-a- --------------------------------- Eu queria anular a minha reserva. 0
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. Eu q--ri- -u--r a m-n-a---s--v-. Eu queria mudar a minha reserva. E- q-e-i- m-d-r a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu queria mudar a minha reserva. 0
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? Q----o - que -ai --próx-m- a--ão --ra --m-? Quando é que sai o próximo avião para Roma? Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------------- Quando é que sai o próximo avião para Roma? 0
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? A-nda há-dois l-ga-es? Ainda há dois lugares? A-n-a h- d-i- l-g-r-s- ---------------------- Ainda há dois lugares? 0
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. N-o,-s- t-mo---- lug-r d-sp-ní-e-. Não, só temos um lugar disponível. N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
Kailan tayo makakarating? Q-a-do é -u---terra-os? Quando é que aterramos? Q-a-d- é q-e a-e-r-m-s- ----------------------- Quando é que aterramos? 0
Kailan tayo makakarating doon? Qu-----é-q-e c--ga-o-? Quando é que chegamos? Q-a-d- é q-e c-e-a-o-? ---------------------- Quando é que chegamos? 0
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? Q-an-- é-q-e ---a---ca-ro--ar--o -ent-o -- cid-d-? Quando é que há autocarro para o centro da cidade? Q-a-d- é q-e h- a-t-c-r-o p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? -------------------------------------------------- Quando é que há autocarro para o centro da cidade? 0
Iyan ba ang maleta mo? E-ta-é a s-a -a--? Esta é a sua mala? E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
Iyan ba ang bag mo? Esta-é-- s-- b----? Esta é a sua bolsa? E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
Iyan ba ang bagahe mo? E--- - a-sua b-g-ge-? Esta é a sua bagagem? E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? Q--n----ma--s--os-o --v-r? Quantas malas posso levar? Q-a-t-s m-l-s p-s-o l-v-r- -------------------------- Quantas malas posso levar? 0
Dalawampung kilo. Vi-te -u----. Vinte quilos. V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
Ano, dalawampung kilo lamang? O-q-ê- S- vinte---il--? O quê? Só vinte quilos? O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -