Phrasebook

tl At the airport   »   hu A repülőtéren

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

35 [harmincöt]

A repülőtéren

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hangarya Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. Eg- -e---ője-yet sz---tnék---g--l-i ------a. E-- r----------- s-------- f------- A------- E-y r-p-l-j-g-e- s-e-e-n-k f-g-a-n- A-h-n-a- -------------------------------------------- Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba. 0
Direkta ba ang paglipad niyan? E--egy-----et-e- -á-at? E- e-- k-------- j----- E- e-y k-z-e-l-n j-r-t- ----------------------- Ez egy közvetlen járat? 0
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. E-y -blak mel-----,--em doh---zó -e-y-------k. E-- a---- m-------- n-- d------- h----- k----- E-y a-l-k m-l-e-t-, n-m d-h-n-z- h-l-e- k-r-k- ---------------------------------------------- Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek. 0
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. A-f-gl---s---- ---r-t-é- --g---s-t-n-. A f----------- s-------- m------------ A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m m-g-r-s-t-n-. -------------------------------------- A foglalásomat szeretném megerősíteni. 0
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. A f--l-lá--m-t s-e----é- tö---n-. A f----------- s-------- t------- A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m t-r-l-i- --------------------------------- A foglalásomat szeretném törölni. 0
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. A ---la-á-o--t-s---e-n-m me--á-t--ta--i. A f----------- s-------- m-------------- A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m m-g-á-t-z-a-n-. ---------------------------------------- A foglalásomat szeretném megváltoztatni. 0
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? M-k-----g----k-----ez--gé- Ró---a? M---- m--- a k-------- g-- R------ M-k-r m-g- a k-v-t-e-ő g-p R-m-b-? ---------------------------------- Mikor megy a következő gép Rómába? 0
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? Van-m-g-ké-------d -e--? V-- m-- k-- s----- h---- V-n m-g k-t s-a-a- h-l-? ------------------------ Van még két szabad hely? 0
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. Nem,-csa- --y-s-ab---h--- --n mé-. N--- c--- e-- s----- h--- v-- m--- N-m- c-a- e-y s-a-a- h-l- v-n m-g- ---------------------------------- Nem, csak egy szabad hely van még. 0
Kailan tayo makakarating? M-k-- -z-l--nk--e? M---- s------- l-- M-k-r s-á-l-n- l-? ------------------ Mikor szállunk le? 0
Kailan tayo makakarating doon? M--or---k--ünk me-? M---- é------- m--- M-k-r é-k-z-n- m-g- ------------------- Mikor érkezünk meg? 0
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? Mik-r m--- -g- bu-z-- v----k-z--nt--? M---- m--- e-- b--- a v-------------- M-k-r m-g- e-y b-s- a v-r-s-ö-p-n-b-? ------------------------------------- Mikor megy egy busz a városközpontba? 0
Iyan ba ang maleta mo? Ez--z -n--őr--dj-? E- a- ö- b-------- E- a- ö- b-r-n-j-? ------------------ Ez az ön bőröndje? 0
Iyan ba ang bag mo? Ez -z ön t-sk-ja? E- a- ö- t------- E- a- ö- t-s-á-a- ----------------- Ez az ön táskája? 0
Iyan ba ang bagahe mo? Ez az ---cs-----a? E- a- ö- c-------- E- a- ö- c-o-a-j-? ------------------ Ez az ön csomagja? 0
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? M--nyi c--m-got vi-e--k ---a-m-l? M----- c------- v------ m-------- M-n-y- c-o-a-o- v-h-t-k m-g-m-a-? --------------------------------- Mennyi csomagot vihetek magammal? 0
Dalawampung kilo. Hú-- --ló-. H--- k----- H-s- k-l-t- ----------- Húsz kilót. 0
Ano, dalawampung kilo lamang? Te-s--?! -s---h----ki-ó-? T------- C--- h--- k----- T-s-é-?- C-a- h-s- k-l-t- ------------------------- Tessék?! Csak húsz kilót? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -