Phrasebook

tl At the airport   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

[dar forudgâh]

Tagalog Persian Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. ‫م- م------- ی- پ---- ب- آ-- ر--- ک--.‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 0
m-- m-----h-- y-- p----- b- â--- r----- k----. ma- m-------- y-- p----- b- â--- r----- k----. man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam. m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m. ---------------------------------------------.
Direkta ba ang paglipad niyan? ‫ا-- ی- پ---- م----- ا---‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 0
i- y-- p------ m-------- a--? in y-- p------ m-------- a--? in yek parvâze mostaghim ast? i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t? ----------------------------?
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. ‫ل---- ی- ص---- ک--- پ---- ب--- غ-- س----- ه-.‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 0
l----- y-- s------ k----- p------ b----- g----- s------h-. lo---- y-- s------ k----- p------ b----- g----- s--------. lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ. l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r--h-. ---------------------------------------------------------.
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. ‫م- م------- ب--- ر---- ر- ت---- ک--.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 0
m-- m-----h-- b----- r----- s-----a- r- t--i- k----. ma- m-------- b----- r----- s------- r- t---- k----. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam. m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t--i- k-n-m. ---------------------------------------------------.
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. ‫م- م------- ب--- ر---- ر- ک--- ک--.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 0
m-- m-----h-- b----- r----- s-----a- r- c----- k----. ma- m-------- b----- r----- s------- r- c----- k----. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam. m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m. ----------------------------------------------------.
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. ‫م------- ت---- و س--- ب---- ر- ت---- د--.‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 0
m-----h-- t----- v- s--a-- b------ r- t----- d----. mi------- t----- v- s----- b------ r- t----- d----. mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham. m-k-â-h-m t-r-k- v- s--a-e b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m. --------------------------------------------------.
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? ‫پ---- ب--- ب- ر- چ- ز---- ا---‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 0
p------ b--a-- b- r-- c-- z----- a--? pa----- b----- b- r-- c-- z----- a--? parvâze ba-adi be rom che zamâni ast? p-r-â-e b--a-i b- r-m c-e z-m-n- a-t? ------------------------------------?
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? ‫آ-- ‫-- ج-- (ص----) د--- خ--- ا---‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 0
â-- d- j--- (s------) d---- k---- a--? ây- d- j--- (s------) d---- k---- a--? âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast? â-â d- j-y- (s-n-a-i) d-g-r k-â-i a-t? ------------(-------)----------------?
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. ‫ن-- م- ف-- ی- ج-- خ--- د----.‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 0
n-, m- f----- y-- j--- k---- d----. na- m- f----- y-- j--- k---- d----. na, mâ faghat yek jâye khâli dârim. n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m. --,-------------------------------.
Kailan tayo makakarating? ‫ک- ف--- م-------‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 0
k-- f---- m--â-y--? ke- f---- m-------? key forud mi-â-yim? k-y f-r-d m--â-y-m? ------------------?
Kailan tayo makakarating doon? ‫ک- ب- م--- م-------‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 0
k-- d-- m------ h-----? ke- d-- m------ h-----? key dar maghsad hastim? k-y d-r m-g-s-d h-s-i-? ----------------------?
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? ‫ک- ا----- ب- م--- ش-- م------‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 0
c-- m---- y-- o----- b- m------ s---- m------? ch- m---- y-- o----- b- m------ s---- m------? che moghe yek otobus be markaze shahr miravad? c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d? ---------------------------------------------?
Iyan ba ang maleta mo? ‫ا-- چ---- ش-----‬ ‫این چمدان شماست؟‬ 0
i- c-------- s------? in c-------- s------? in chamedâne shomâst? i- c-a-e-â-e s-o-â-t? --------------------?
Iyan ba ang bag mo? ‫ا-- ک-- ش-----‬ ‫این کیف شماست؟‬ 0
i- k--- s------? in k--- s------? in kife shomâst? i- k-f- s-o-â-t? ---------------?
Iyan ba ang bagahe mo? ‫ا-- و---- (س--) ش-----‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 0
i- v------- s----- s------? in v------- s----- s------? in vasâyele safare shomâst? i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t? --------------------------?
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? ‫چ- م---- ب-- م------- ب- خ-- ب------‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 0
c-- m------ b-- m-------- b- k--- b-------? ch- m------ b-- m-------- b- k--- b-------? che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram? c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-? ------------------------------------------?
Dalawampung kilo. ‫ب--- ک---‬ ‫بیست کیلو‬ 0
b--- k---- bi-- k---o bist kiloo b-s- k-l-o ----------
Ano, dalawampung kilo lamang? ‫چ-- ف-- ب--- ک----‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 0
c--, f----- b--- k----? ch-- f----- b--- k----? chi, faghat bist kiloo? c-i, f-g-a- b-s- k-l-o? ---,------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -