Phrasebook

tl At the airport   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

[dar forudgâh]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Persian Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. ‫-ن م-‌---ه- -- پ---ز-ب---تن -زر- --م-‬ ‫-- م------- ی- پ---- ب- آ-- ر--- ک---- ‫-ن م-‌-و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-‬ --------------------------------------- ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 0
man -ikhâ--a- ------r-â- b- --e---e---v-ko-am. m-- m-------- y-- p----- b- â--- r----- k----- m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m- ---------------------------------------------- man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
Direkta ba ang paglipad niyan? ‫--ن ی--پر-از--ستقی-----؟‬ ‫--- ی- پ---- م----- ا---- ‫-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 0
in-ye---arvâze -ost----m --t? i- y-- p------ m-------- a--- i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t- ----------------------------- in yek parvâze mostaghim ast?
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. ‫-ط--ً یک-ص-د---ک--ر---ج-ه بر-ی --ر-س-گ--ی ها.‬ ‫----- ی- ص---- ک--- پ---- ب--- غ-- س----- ه--- ‫-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.- ----------------------------------------------- ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 0
l--f-n -e- -and--i ----r- panjar- b-r----g-a--e s-g--i-hâ. l----- y-- s------ k----- p------ b----- g----- s--------- l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â- ---------------------------------------------------------- lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. ‫من م--خواه- -لیط رزروم----تأی-د -ن-.‬ ‫-- م------- ب--- ر---- ر- ت---- ک---- ‫-ن م-‌-و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-‬ -------------------------------------- ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 0
m-- -i-h---am -e--te ---erv----de----r- -a--- kon--. m-- m-------- b----- r----- s------- r- t---- k----- m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m- ---------------------------------------------------- man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. ‫-- -ی‌خ-اه- بلیط--زروم -- ---ل---م-‬ ‫-- م------- ب--- ر---- ر- ک--- ک---- ‫-ن م-‌-و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-‬ ------------------------------------- ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 0
m---mikh--ha- -e-i-e---ze-v---o----m-r---a---l-k-na-. m-- m-------- b----- r----- s------- r- c----- k----- m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m- ----------------------------------------------------- man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. ‫می-خ--ه--تار-خ ----ع- بل--- -ا-تغ--ر -ه--‬ ‫-------- ت---- و س--- ب---- ر- ت---- د---- ‫-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-‬ ------------------------------------------- ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 0
mi-hâ---- --rik--va-----t---e-i----râ -a-h-r da-a-. m-------- t----- v- s----- b------ r- t----- d----- m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m- --------------------------------------------------- mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? ‫پ-و---بعدی به ر- چ- ---نی----؟‬ ‫----- ب--- ب- ر- چ- ز---- ا---- ‫-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-‬ -------------------------------- ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 0
pa----e ---a-i -- --m-c-e z--âni-a--? p------ b----- b- r-- c-- z----- a--- p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t- ------------------------------------- parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? ‫-ی---د--جای ----لی) -ی---خا-- است-‬ ‫--- ‫-- ج-- (------ د--- خ--- ا---- ‫-ی- ‫-و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 0
âyâ------ye--s-n---i--d--ar khâ-- ---? â-- d- j--- (-------- d---- k---- a--- â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t- -------------------------------------- âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. ‫ن-،--- --- -ک جا----لی-داری--‬ ‫--- م- ف-- ی- ج-- خ--- د------ ‫-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 0
na, mâ --g-at --k jây- khâl---âri-. n-- m- f----- y-- j--- k---- d----- n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m- ----------------------------------- na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
Kailan tayo makakarating? ‫-- فر-د می--ی-م؟‬ ‫-- ف--- م-------- ‫-ی ف-و- م-‌-ی-م-‬ ------------------ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 0
k-- --rud m--â--i-? k-- f---- m-------- k-y f-r-d m-----i-? ------------------- key forud mi-â-yim?
Kailan tayo makakarating doon? ‫کی--- --صد -ی-ر--م؟‬ ‫-- ب- م--- م-------- ‫-ی ب- م-ص- م-‌-س-م-‬ --------------------- ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 0
key da- -ag--ad-h-----? k-- d-- m------ h------ k-y d-r m-g-s-d h-s-i-? ----------------------- key dar maghsad hastim?
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? ‫-ی--توب-س-به --ک--شه--م---و--‬ ‫-- ا----- ب- م--- ش-- م------- ‫-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م-‌-و-؟- ------------------------------- ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 0
c-----g-----k-o-o--- be m-r-az- sha-- mi-a--d? c-- m---- y-- o----- b- m------ s---- m------- c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d- ---------------------------------------------- che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
Iyan ba ang maleta mo? ‫ا-ن -م-ا--ش-ا-ت؟‬ ‫--- چ---- ش------ ‫-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-‬ ------------------ ‫این چمدان شماست؟‬ 0
i- -hamed--- sho--st? i- c-------- s------- i- c-a-e-â-e s-o-â-t- --------------------- in chamedâne shomâst?
Iyan ba ang bag mo? ‫این---- -ماست؟‬ ‫--- ک-- ش------ ‫-ی- ک-ف ش-ا-ت-‬ ---------------- ‫این کیف شماست؟‬ 0
in--ife sh-mâs-? i- k--- s------- i- k-f- s-o-â-t- ---------------- in kife shomâst?
Iyan ba ang bagahe mo? ‫-ین وس------ف-)--م--ت-‬ ‫--- و---- (---- ش------ ‫-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-‬ ------------------------ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 0
i--v-s--e----afa-e s-----t? i- v------- s----- s------- i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t- --------------------------- in vasâyele safare shomâst?
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? ‫-- -ق-ار با- م--ت------- خو- ب--و---‬ ‫-- م---- ب-- م------- ب- خ-- ب------- ‫-ه م-د-ر ب-ر م-‌-و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟- -------------------------------------- ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 0
c-e-m---dâ- -â- --t-vâ-am--â--ho-----va--m? c-- m------ b-- m-------- b- k--- b-------- c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-? ------------------------------------------- che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
Dalawampung kilo. ‫-یست-کی-و‬ ‫---- ک---- ‫-ی-ت ک-ل-‬ ----------- ‫بیست کیلو‬ 0
bis- --loo b--- k---- b-s- k-l-o ---------- bist kiloo
Ano, dalawampung kilo lamang? ‫--،--ق- -ی---ک--و؟‬ ‫--- ف-- ب--- ک----- ‫-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟- -------------------- ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 0
ch-- --ghat b--- -i--o? c--- f----- b--- k----- c-i- f-g-a- b-s- k-l-o- ----------------------- chi, faghat bist kiloo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -