Phrasebook

tl At the airport   »   et Lennujaamas

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Estonian Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. Ma s-o-i---n-l-ndu-A--e--ss--b-oneer--a. Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Direkta ba ang paglipad niyan? Kas--e- on ot-ele-d? Kas see on otselend? K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. P--u----s ---a----- -i-----itset---. Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. Ma -----k------a bro------g- kin-----a. Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. M- -o------- --a-----ee-i-gu ----sta-a. Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. Ma -oo-ik--n-oma-b-on---in-ut--u--a. Ma sooviksin oma broneeringut muuta. M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? Mil--l-läh-b -----ine -ennuk----m-? Millal läheb järgmine lennuk Rooma? M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? K-s----s---h---on--eel --bad? Kas kaks kohta on veel vabad? K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. E-----i---n v-el--i-ul- ük- -o-------. Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Kailan tayo makakarating? Mi--a- -e -----u-e? Millal me maandume? M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Kailan tayo makakarating doon? Mil--l--e ----u-e? Millal me saabume? M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? M-ll-- s---a----ss -----i---? Millal sõidab buss kesklinna? M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Iyan ba ang maleta mo? K-- s-- o---e-- k-h-er? Kas see on teie kohver? K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Iyan ba ang bag mo? K----ee -- t-ie---t-? Kas see on teie kott? K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Iyan ba ang bagahe mo? Ka- -e- on-t-i------s? Kas see on teie pagas? K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? K-----lj--pag---t --in ---s----tta? Kui palju pagasit võin kaasa võtta? K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Dalawampung kilo. K--s--mm-nd kil-. Kakskümmend kilo. K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Ano, dalawampung kilo lamang? M-s-----ult ka-----m-----i--? Mis, ainult kakskümmend kilo? M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -