Phrasebook

tl At the airport   »   cs Na letišti

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

At the airport

35 [třicet pět]

Na letišti

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Czech Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. Cht-- - ---ěla---ch -i----u--va--lete-ku-d- A--n. Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. C-t-l / c-t-l- b-c- s- z-b-k-v-t l-t-n-u d- A-é-. ------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. 0
Direkta ba ang paglipad niyan? Je-to--ř--ý le-? Je to přímý let? J- t- p-í-ý l-t- ---------------- Je to přímý let? 0
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. Se--d-o-u -k-a --ne--ř-c-é- o--ělen---p--sím. Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. S-d-d-o u o-n- v n-k-ř-c-é- o-d-l-n-, p-o-í-. --------------------------------------------- Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. 0
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. C-tě----ch-ěl- ---h-potv---t--ez--v-c-. Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. C-t-l / c-t-l- b-c- p-t-r-i- r-z-r-a-i- --------------------------------------- Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. 0
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. Ch--l / c--ěla-b--h-----i--reze--a-i. Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. C-t-l / c-t-l- b-c- z-u-i- r-z-r-a-i- ------------------------------------- Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. 0
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. C-t-- /-ch--l--by-h -m-nit-sv-u-r--e-v--i. Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. C-t-l / c-t-l- b-c- z-ě-i- s-o- r-z-r-a-i- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. 0
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? Kd- l-t--p-í-t- --t-d-- -o Ř--a? Kdy letí příští letadlo do Říma? K-y l-t- p-í-t- l-t-d-o d- Ř-m-? -------------------------------- Kdy letí příští letadlo do Říma? 0
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? Jso- ta- -eš-- dv- -olná--í-t-? Jsou tam ještě dvě volná místa? J-o- t-m j-š-ě d-ě v-l-á m-s-a- ------------------------------- Jsou tam ještě dvě volná místa? 0
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. N-,--ž je-ta- j----e-n-----né--í-to. Ne, už je tam jen jedno volné místo. N-, u- j- t-m j-n j-d-o v-l-é m-s-o- ------------------------------------ Ne, už je tam jen jedno volné místo. 0
Kailan tayo makakarating? K---p--s--nem-? Kdy přistaneme? K-y p-i-t-n-m-? --------------- Kdy přistaneme? 0
Kailan tayo makakarating doon? Kd- -a- bu-em-? Kdy tam budeme? K-y t-m b-d-m-? --------------- Kdy tam budeme? 0
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? K-y-je-e autob-s----c-----? Kdy jede autobus do centra? K-y j-d- a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kdy jede autobus do centra? 0
Iyan ba ang maleta mo? J- to ----kufr? Je to Váš kufr? J- t- V-š k-f-? --------------- Je to Váš kufr? 0
Iyan ba ang bag mo? J- -o V-š---a--a? Je to Vaše taška? J- t- V-š- t-š-a- ----------------- Je to Vaše taška? 0
Iyan ba ang bagahe mo? J-----Va-- -a-az-dlo? Je to Vaše zavazadlo? J- t- V-š- z-v-z-d-o- --------------------- Je to Vaše zavazadlo? 0
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? K-l----i ---- -z-- - -eb-u --va-ade-? Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? K-l-k s- m-h- v-í- s s-b-u z-v-z-d-l- ------------------------------------- Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? 0
Dalawampung kilo. D-a-et k-lo. Dvacet kilo. D-a-e- k-l-. ------------ Dvacet kilo. 0
Ano, dalawampung kilo lamang? C-ž-- je--d-a-et k-l-? Cože, jen dvacet kilo? C-ž-, j-n d-a-e- k-l-? ---------------------- Cože, jen dvacet kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -