Розмовник

uk Коротка розмова 1   »   sl Kratek pogovor 1

20 [двадцять]

Коротка розмова 1

Коротка розмова 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Влаштовуйтесь зручніше! N--esti-- -e-u---no! N-------- s- u------ N-m-s-i-e s- u-o-n-! -------------------- Namestite se udobno! 0
Почувайтеся як удома! P--u--t--se--o----ma! P------- s- k-- d---- P-č-t-t- s- k-t d-m-! --------------------- Počutite se kot doma! 0
Що би Ви хотіли випити? Kaj-bo--- -il-? K-- b---- p---- K-j b-s-e p-l-? --------------- Kaj boste pili? 0
Ви любите музику? L---i-e --a--o? L------ g------ L-u-i-e g-a-b-? --------------- Ljubite glasbo? 0
Я люблю класичну музику. I-am---d-k--s-č-- -----o. I--- r-- k------- g------ I-a- r-d k-a-i-n- g-a-b-. ------------------------- Imam rad klasično glasbo. 0
Тут є мої компакт-диски. T-k---s- mo-- ----i. T---- s- m--- C----- T-k-j s- m-j- C---i- -------------------- Tukaj so moji CD-ji. 0
Чи граєте Ви на якомусь інструменті? I-rat-----ka------nst---e--? I----- n- k----- i---------- I-r-t- n- k-k-e- i-s-r-m-n-? ---------------------------- Igrate na kakšen instrument? 0
Ось моя гітара. T---j je---ja-k-ta-a. T---- j- m--- k------ T-k-j j- m-j- k-t-r-. --------------------- Tukaj je moja kitara. 0
Ви охоче співаєте? R-d- p---te? R--- p------ R-d- p-j-t-? ------------ Radi pojete? 0
Ви маєте дітей? Imate---r--e? I---- o------ I-a-e o-r-k-? ------------- Imate otroke? 0
Ви маєте собаку? I---e-psa? I---- p--- I-a-e p-a- ---------- Imate psa? 0
Ви маєте кішку? Im-te-ma---? I---- m----- I-a-e m-č-o- ------------ Imate mačko? 0
Ось мої книги. T---j-so--oj- k-ji-e. T---- s- m--- k------ T-k-j s- m-j- k-j-g-. --------------------- Tukaj so moje knjige. 0
Я якраз читаю цю книгу. Ra--o--- be-em t- -n-ig-. R------- b---- t- k------ R-v-o-a- b-r-m t- k-j-g-. ------------------------- Ravnokar berem to knjigo. 0
Що Ви охоче читаєте? Kaj-r-di b-r-te? K-- r--- b------ K-j r-d- b-r-t-? ---------------- Kaj radi berete? 0
Чи Ви охоче ходите на концерти? Rad- hod-te-n--kon--rte? R--- h----- n- k-------- R-d- h-d-t- n- k-n-e-t-? ------------------------ Radi hodite na koncerte? 0
Чи Ви охоче ходите в театр? R-di h--ite -------liš--? R--- h----- v g---------- R-d- h-d-t- v g-e-a-i-č-? ------------------------- Radi hodite v gledališče? 0
Чи Ви охоче ходите в оперний театр? Ra-- --di-e - o----? R--- h----- v o----- R-d- h-d-t- v o-e-o- -------------------- Radi hodite v opero? 0

Рідна мова: від матері? Від батька!

Від кого ви, коли були дитиною, вивчили свою мову? Напевне ви зараз скажете: від мами! Так думає більшість людей у світі. Поняття рідна мова (Muttersprache – дослівно з німецької – материнська мова) існує майже в усіх народів. Його знають як англійці, так і китайці. Можливо це так, бо мами проводять з дітьми більше часу. Але нові дослідження дійшли до інших результатів. Вони показують, що наша мова, як правило, є мовою наших батьків. Дослідники вивчають спадковість і мови змішаних народів. В таких народів батьки походять з різних культур. Ці народи виникли за тисячоліття. Причиною цього біли міграційні рухи. Спадковість цих змішаних народів було генетично проаналізовано. Потім результати порівняли з мовою народу. Більшість народів розмовляє мовою своїх чоловічих предків. Це означає, що державною мовою є та, яка належить до Y-хромосоми. Таким чином, чоловіки принесли з собою свою мову в чужі країни. А жінки там потім перейняли нову мову чоловіків. Але ще й сьогодні батьки мають значний вплив на нашу мову. Адже немовлята при навчанні орієнтуються на мову своїх батьків. Батьки значно менше говорять із своїми дітьми. Чоловіча побудова речення також простіша, ніж жіноча. Через це мова батьків краще підходить для немовлят. Вона не перевантажує їх і тим самим легша для вивчення. Тому діти імітують під час говоріння ліпше папу, ніж маму. Однак пізніше мову дитини характеризує лексика матері. Тим самим, на нашу мову впливає як матір, так і батько. Тож рідну мову слід би було назвати батьківська мова!