Розмовник

uk Наказовий спосіб 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [вісімдесят дев’ять]

Наказовий спосіб 1

Наказовий спосіб 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! Ti-si -a---l-n(-)-–-ne bod--v-nd-r----- -en--)! T- s- t--- l----- – n- b--- v----- t--- l------ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Ти так довго спиш – не спи так довго! Ti-t--o dolgo-s--š –-n- s-i----d-r ta-o-dol--! T- t--- d---- s--- – n- s-- v----- t--- d----- T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! Ti-p--h-ja- ---o -o--o –--a------ar, ne--r-----j --k- -o-no! T- p------- t--- p---- – d-- v------ n- p------- t--- p----- T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! T---e-s---e- ---o--l-sno-– ne ---j-----en-----a----l-s--! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- v----- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Ти говориш так тихо – не говори так тихо! Ti--ovo--š--a-o-ti-- - -e-g----i--end---tak- --ho! T- g------ t--- t--- – n- g----- v----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! Ti--re-eč -ij---- d---v-n-ar, -e--i- to-i-o! T- p----- p---- – d-- v------ n- p-- t------ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Ти куриш дуже багато – не кури так багато! T--p--več ----š---d-j --n---, ne-k-di-t--iko! T- p----- k---- – d-- v------ n- k--- t------ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! Ti pr-v----e--- - ----el---to-i--! T- p----- d---- – n- d---- t------ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! Ti v-z-- -----hi-ro-- ---vo-- -e-da--tako ----o! T- v---- t--- h---- – n- v--- v----- t--- h----- T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Встаньте, пане Мюллер! V---nit-- gos--d -ül-er! V-------- g----- M------ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Сідайте, пане Мюллер! S----e,-g--po- --ll-r! S------ g----- M------ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Сидіть, пане Мюллер! O----i-e-na me-tu- g--pod ---l--! O------- n- m----- g----- M------ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Майте терпіння! P-t-p-te! (--tr---en-e, p-o-im.) P-------- (------------ p------- P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Не поспішайте! Ne----i--! N- h------ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Зачекайте хвилинку! P-č--------r--u-e-! P-------- t-------- P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Будьте обережні! B-d-t- ----idn-! B----- p-------- B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Будьте пунктуальні! B-di-- t-č-i! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Не будьте безглузді! N---o-it- neum-i (--apa-ti-! N- b----- n----- (---------- N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Китайська мова

Китайська є мова, якою говорять більшість людей у світі. Але не існує єдиної китайської мови. Існує багато китайських мов. Вони всі належать до сім’ї сино-тибетських мов. В цілому китайською говорять близько 1,3 мільярди людей. Більшість з них живе у Народній республіці Китай та в Тайвані. Але є багато країн з китайсько-мовними меншинами. Найважливішою китайською мовою є північно-китайське наріччя. Ця стандартизована літературна мова зветься також мандаринська мова. Мандаринська мова є офіційною мовою Народної республіки Китай. Інші китайські мови часто називають просто діалектами. Також мандаринською говорять на Тайвані та в Сінгапурі. Мандаринська є рідною мовою для 850 мільйонів людей. Але вона зрозуміла майже всіма китайсько-мовними людьми. Тому ті, хто розмовляє діалектами, використовує її для порозуміння. Всі китайці мають спільну писемність. Китайська писемність налічує від 4000 до 5000 років. Отже китайська є най давнішньою літературною традицією. Інші культури Азії також перейняли китайську писемність. Знаки китайської писемності складніші за алфавітну систему. Але розмовна китайська не дуже складна. Граматику можна вивчити відносно швидко. Тому ті, хто навчається, можуть невдовзі робити швидкий прогрес. І все більше людей прагне вивчати китайську! Як іноземна вона набуває зростаючого значення. Між іншим, повсюдно пропонуються курси китайської. Довіряйте й ви собі! Китайська буде мовою майбутнього…