Розмовник

uk В ресторані 4   »   sl V restavraciji 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. E-k---------i-s k--a-om. E_____ p_____ s k_______ E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
І дві порції з майонезом. In-----r-t --ma-on--o. I_ d______ z m________ I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. In-----rat-p-č-ni-o-z -or-ic-. I_ t______ p_______ z g_______ I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
Що у вас є з овочів? K--š-o ze-e--av------e? K_____ z________ i_____ K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
У вас є квасоля? Ima-e----o-? I____ f_____ I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
У вас є цвітна капуста? I-at- c-e-a--? I____ c_______ I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
Я їм охоче кукурудзу. R---j-m--or---. R__ j__ k______ R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
Я їм охоче огірки. Rad-----ku----. R__ j__ k______ R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
Я їм охоче помідори. R-d -em-pa-a--ž---. R__ j__ p__________ R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? Al- r-d--j-st- --------? A__ r___ j____ t___ p___ A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? Ali-r----j-s-- t--- ki-l--z---e? A__ r___ j____ t___ k____ z_____ A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? A-- radi-j-ste--u-i --č-? A__ r___ j____ t___ l____ A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Чи їси ти також охоче моркву? A-- ----a]-ješ----i --re-j-? A__ r_____ j__ t___ k_______ A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a] ješ tudi korenje? 0
Чи їси ти також охоче броколі? A-- rad(-]-j-š--ud- br--ol-? A__ r_____ j__ t___ b_______ A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a] ješ tudi brokoli? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? Al----d-a] j-- t--i--ap--k-? A__ r_____ j__ t___ p_______ A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a] ješ tudi papriko? 0
Я не люблю цибулі. N- -a-am-če-u--. N_ m____ č______ N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
Я не люблю маслин. N- m--am-o--v. N_ m____ o____ N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
Я не люблю грибів. Ne-mar-- g-b. N_ m____ g___ N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!