短语手册

zh 数(复数)   »   kk Numbers

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [жеті]

7 [jeti]

Numbers

[Sandar]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
我 数 数 : М-- -а----ын: М-- с-------- М-н с-н-й-ы-: ------------- Мен санаймын: 0
M-- s-n--mı-: M-- s-------- M-n s-n-y-ı-: ------------- Men sanaymın:
一, 二, 三 Б-р, -к-, -ш Б--- е--- ү- Б-р- е-і- ү- ------------ Бір, екі, үш 0
Bir- e-i- üş B--- e--- ü- B-r- e-i- ü- ------------ Bir, eki, üş
我 数 到 三 。 М-н---ке-д-----сан----н. М-- ү--- д---- с-------- М-н ү-к- д-й-н с-н-й-ы-. ------------------------ Мен үшке дейін санаймын. 0
M------e-d-yin---n-ymın. M-- ü--- d---- s-------- M-n ü-k- d-y-n s-n-y-ı-. ------------------------ Men üşke deyin sanaymın.
我 继续 数数 : Ме- ә-- қарай-са--йм-н: М-- ә-- қ---- с-------- М-н ә-і қ-р-й с-н-й-ы-: ----------------------- Мен әрі қарай санаймын: 0
Me----i-q--ay ---a---n: M-- ä-- q---- s-------- M-n ä-i q-r-y s-n-y-ı-: ----------------------- Men äri qaray sanaymın:
四, 五, 六 т--т- б-с,-алты, т---- б--- а---- т-р-, б-с- а-т-, ---------------- төрт, бес, алты, 0
tör---b-s,-a---, t---- b--- a---- t-r-, b-s- a-t-, ---------------- tört, bes, altı,
七, 八, 九 жет-,-с-гіз,---ғ-з ж---- с----- т---- ж-т-, с-г-з- т-ғ-з ------------------ жеті, сегіз, тоғыз 0
jet-,-s---z----ğ-z j---- s----- t---- j-t-, s-g-z- t-ğ-z ------------------ jeti, segiz, toğız
我 数 数 。 Ме- --н-ймы-. М-- с-------- М-н с-н-й-ы-. ------------- Мен санаймын. 0
Me- --naymı-. M-- s-------- M-n s-n-y-ı-. ------------- Men sanaymın.
你 数 数 。 Се- сан---ы-. С-- с-------- С-н с-н-й-ы-. ------------- Сен санайсың. 0
S-- s--ays-ñ. S-- s-------- S-n s-n-y-ı-. ------------- Sen sanaysıñ.
他 数 数 。 Ол с------. О- с------- О- с-н-й-ы- ----------- Ол санайды. 0
O--sana-dı. O- s------- O- s-n-y-ı- ----------- Ol sanaydı.
一, 第一 Бі---Б-рі---. Б--- Б------- Б-р- Б-р-н-і- ------------- Бір. Бірінші. 0
Bir--Bi-----. B--- B------- B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinşi.
二, 第二 Е-і.-Ек---і. Е--- Е------ Е-і- Е-і-ш-. ------------ Екі. Екінші. 0
E----E-inş-. E--- E------ E-i- E-i-ş-. ------------ Eki. Ekinşi.
三, 第三 Ү-- -шінш-. Ү-- Ү------ Ү-. Ү-і-ш-. ----------- Үш. Үшінші. 0
Ü-- --inş-. Ü-- Ü------ Ü-. Ü-i-ş-. ----------- Üş. Üşinşi.
四, 第四 Т---. Т------і. Т---- Т-------- Т-р-. Т-р-і-ш-. --------------- Төрт. Төртінші. 0
Tört.-T-r--nş-. T---- T-------- T-r-. T-r-i-ş-. --------------- Tört. Törtinşi.
五, 第五 Бе---Б-сі---. Б--- Б------- Б-с- Б-с-н-і- ------------- Бес. Бесінші. 0
Bes.-Be--nş-. B--- B------- B-s- B-s-n-i- ------------- Bes. Besinşi.
六, 第六 А-т-- А--ынш-. А---- А------- А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтыншы. 0
Al----A-t----. A---- A------- A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınşı.
七, 第七 Жет-.-Ж-ті---. Ж---- Ж------- Ж-т-. Ж-т-н-і- -------------- Жеті. Жетінші. 0
Je-i--Jet--ş-. J---- J------- J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinşi.
八, 第八 С-гіз.--е--з-н--. С----- С--------- С-г-з- С-г-з-н-і- ----------------- Сегіз. Сегізінші. 0
Se---.--eg-z-n-i. S----- S--------- S-g-z- S-g-z-n-i- ----------------- Segiz. Segizinşi.
九, 第九 Тоғ-з.---ғ-зынш-. Т----- Т--------- Т-ғ-з- Т-ғ-з-н-ы- ----------------- Тоғыз. Тоғызыншы. 0
T-ğız-----ızın--. T----- T--------- T-ğ-z- T-ğ-z-n-ı- ----------------- Toğız. Toğızınşı.

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!