短语手册

zh 数(复数)   »   hy թվեր

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [յոթ]

7 [yot’]

թվեր

t’ver

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
我 数 数 : Ե--հ--վում-ե-: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Y-s ---h----yem Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
一, 二, 三 մեկ, երկ----ե-եք մ___ ե_____ ե___ մ-կ- ե-կ-ւ- ե-ե- ---------------- մեկ, երկու, երեք 0
m-k- -e-k-,----e-’ m___ y_____ y_____ m-k- y-r-u- y-r-k- ------------------ mek, yerku, yerek’
我 数 到 三 。 Ես հ-շ---մ ե--մ-նչև -րե--: Ե_ հ______ ե_ մ____ ե_____ Ե- հ-շ-ո-մ ե- մ-ն-և ե-ե-ը- -------------------------- Ես հաշվում եմ մինչև երեքը: 0
Y-s-hashv-m --- --n-h’yev y-re--y Y__ h______ y__ m________ y______ Y-s h-s-v-m y-m m-n-h-y-v y-r-k-y --------------------------------- Yes hashvum yem minch’yev yerek’y
我 继续 数数 : Ե--շա-ո-ն-------մ-հ---ել: Ե_ շ__________ ե_ հ______ Ե- շ-ր-ւ-ա-ո-մ ե- հ-շ-ե-: ------------------------- Ես շարունակում եմ հաշվել: 0
Y-s-s---u--k---y-m ---h--l Y__ s_________ y__ h______ Y-s s-a-u-a-u- y-m h-s-v-l -------------------------- Yes sharunakum yem hashvel
四, 五, 六 չո-ս- հի-գ, վեց չ____ հ____ վ__ չ-ր-, հ-ն-, վ-ց --------------- չորս, հինգ, վեց 0
c---ors- ---g,-----’ c_______ h____ v____ c-’-o-s- h-n-, v-t-’ -------------------- ch’vors, hing, vets’
七, 八, 九 յոթ- ո-----նը յ___ ո___ ի__ յ-թ- ո-թ- ի-ը ------------- յոթ, ութ, ինը 0
y--’---t-----y y____ u___ i__ y-t-, u-’- i-y -------------- yot’, ut’, iny
我 数 数 。 Ես ---վ-ւ----: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Yes----hvu--y-m Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
你 数 数 。 Դ-ւ--աշվո-- ե-: Դ__ հ______ ե__ Դ-ւ հ-շ-ո-մ ե-: --------------- Դու հաշվում ես: 0
Du -as---m y-s D_ h______ y__ D- h-s-v-m y-s -------------- Du hashvum yes
他 数 数 。 Ն- հ--վ-ւ---: Ն_ հ______ է_ Ն- հ-շ-ո-մ է- ------------- Նա հաշվում է: 0
N--------m-e N_ h______ e N- h-s-v-m e ------------ Na hashvum e
一, 第一 մ-կ- ա--ջինը մ___ ա______ մ-կ- ա-ա-ի-ը ------------ մեկ- առաջինը 0
m------r-jiny m___ a_______ m-k- a-r-j-n- ------------- mek- arrajiny
二, 第二 երկ---- ---ր-րդը ե____ - ե_______ ե-կ-ւ - ե-կ-ո-դ- ---------------- երկու - երկրորդը 0
y-r-u ---er-----y y____ - y________ y-r-u - y-r-r-r-y ----------------- yerku - yerkrordy
三, 第三 երե- -----ո--ը ե___ - ե______ ե-ե- - ե-ր-ր-ը -------------- երեք - երրորդը 0
ye--k’ --y-----dy y_____ - y_______ y-r-k- - y-r-o-d- ----------------- yerek’ - yerrordy
四, 第四 չ-ր- - ---րորդը չ___ - չ_______ չ-ր- - չ-ր-ո-դ- --------------- չորս - չորրորդը 0
c---ors-- c--vor-o-dy c______ - c__________ c-’-o-s - c-’-o-r-r-y --------------------- ch’vors - ch’vorrordy
五, 第五 հ--գ ----նգեր---ը հ___ - հ_________ հ-ն- - հ-ն-ե-ո-դ- ----------------- հինգ - հինգերորդը 0
hi------i---r---y h___ - h_________ h-n- - h-n-e-o-d- ----------------- hing - hingerordy
六, 第六 վեց---վեցե--ր-ը վ__ - վ________ վ-ց - վ-ց-ր-ր-ը --------------- վեց - վեցերորդը 0
v-t-’---v--s-y-r-r-y v____ - v___________ v-t-’ - v-t-’-e-o-d- -------------------- vets’ - vets’yerordy
七, 第七 յ-թ - -ոթ--որդը յ__ - յ________ յ-թ - յ-թ-ր-ր-ը --------------- յոթ - յոթերորդը 0
yo-’ ---ot-ye---dy y___ - y__________ y-t- - y-t-y-r-r-y ------------------ yot’ - yot’yerordy
八, 第八 ութ---ո---ր--դը ո__ - ո________ ո-թ - ո-թ-ր-ր-ը --------------- ութ - ութերորդը 0
u-’ - ut’-e---dy u__ - u_________ u-’ - u-’-e-o-d- ---------------- ut’ - ut’yerordy
九, 第九 ին----նե---դը ի___ ի_______ ի-ը- ի-ե-ո-դ- ------------- ինը- իներորդը 0
in---i-erordy i___ i_______ i-y- i-e-o-d- ------------- iny- inerordy

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!