短语手册

zh 数(复数)   »   hy թվեր

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [յոթ]

7 [yot’]

թվեր

t’ver

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
我 数 数 : Ես-հա--ո-- --: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Ye- ---h-um---m Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
一, 二, 三 մ------կ-ւ--եր-ք մ___ ե_____ ե___ մ-կ- ե-կ-ւ- ե-ե- ---------------- մեկ, երկու, երեք 0
me-,-y-rk-- -e-e-’ m___ y_____ y_____ m-k- y-r-u- y-r-k- ------------------ mek, yerku, yerek’
我 数 到 三 。 Ես-հա-վ-ւ---մ մ---և--րեք-: Ե_ հ______ ե_ մ____ ե_____ Ե- հ-շ-ո-մ ե- մ-ն-և ե-ե-ը- -------------------------- Ես հաշվում եմ մինչև երեքը: 0
Yes--ash-u- -em minch’-ev---r--’y Y__ h______ y__ m________ y______ Y-s h-s-v-m y-m m-n-h-y-v y-r-k-y --------------------------------- Yes hashvum yem minch’yev yerek’y
我 继续 数数 : Ես--ա-ու-ակ----եմ---շվել: Ե_ շ__________ ե_ հ______ Ե- շ-ր-ւ-ա-ո-մ ե- հ-շ-ե-: ------------------------- Ես շարունակում եմ հաշվել: 0
Y-s sha-u-akum -e- hash-el Y__ s_________ y__ h______ Y-s s-a-u-a-u- y-m h-s-v-l -------------------------- Yes sharunakum yem hashvel
四, 五, 六 չ--ս,-հ--գ,---ց չ____ հ____ վ__ չ-ր-, հ-ն-, վ-ց --------------- չորս, հինգ, վեց 0
c-’v--s,-h-n-,-vet-’ c_______ h____ v____ c-’-o-s- h-n-, v-t-’ -------------------- ch’vors, hing, vets’
七, 八, 九 յ-թ- -ւ----նը յ___ ո___ ի__ յ-թ- ո-թ- ի-ը ------------- յոթ, ութ, ինը 0
y-t------, -ny y____ u___ i__ y-t-, u-’- i-y -------------- yot’, ut’, iny
我 数 数 。 Ես----վո-- ե-: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Yes--ash-um---m Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
你 数 数 。 Դ-- հա--ում---: Դ__ հ______ ե__ Դ-ւ հ-շ-ո-մ ե-: --------------- Դու հաշվում ես: 0
Du -a---u--y-s D_ h______ y__ D- h-s-v-m y-s -------------- Du hashvum yes
他 数 数 。 Նա-հաշ--ւմ -: Ն_ հ______ է_ Ն- հ-շ-ո-մ է- ------------- Նա հաշվում է: 0
N---a-h--m-e N_ h______ e N- h-s-v-m e ------------ Na hashvum e
一, 第一 մե---առ-ջ-նը մ___ ա______ մ-կ- ա-ա-ի-ը ------------ մեկ- առաջինը 0
m-----r-aji-y m___ a_______ m-k- a-r-j-n- ------------- mek- arrajiny
二, 第二 ե---- -------ր-ը ե____ - ե_______ ե-կ-ւ - ե-կ-ո-դ- ---------------- երկու - երկրորդը 0
y--k- --yerk----y y____ - y________ y-r-u - y-r-r-r-y ----------------- yerku - yerkrordy
三, 第三 ե--ք---ե--որդը ե___ - ե______ ե-ե- - ե-ր-ր-ը -------------- երեք - երրորդը 0
y----’ - y---o-dy y_____ - y_______ y-r-k- - y-r-o-d- ----------------- yerek’ - yerrordy
四, 第四 չո---- չ-րրո--ը չ___ - չ_______ չ-ր- - չ-ր-ո-դ- --------------- չորս - չորրորդը 0
c---o---- ---v--r-rdy c______ - c__________ c-’-o-s - c-’-o-r-r-y --------------------- ch’vors - ch’vorrordy
五, 第五 հ-նգ ----ն--ր---ը հ___ - հ_________ հ-ն- - հ-ն-ե-ո-դ- ----------------- հինգ - հինգերորդը 0
h-n--- -inge-ordy h___ - h_________ h-n- - h-n-e-o-d- ----------------- hing - hingerordy
六, 第六 վ-- - վեց--ո-դը վ__ - վ________ վ-ց - վ-ց-ր-ր-ը --------------- վեց - վեցերորդը 0
v-t-’-- -et---e-o--y v____ - v___________ v-t-’ - v-t-’-e-o-d- -------------------- vets’ - vets’yerordy
七, 第七 յ-------թեր--դը յ__ - յ________ յ-թ - յ-թ-ր-ր-ը --------------- յոթ - յոթերորդը 0
y-t’ ---ot’-eror-y y___ - y__________ y-t- - y-t-y-r-r-y ------------------ yot’ - yot’yerordy
八, 第八 ու- - ութ-ր--դը ո__ - ո________ ո-թ - ո-թ-ր-ր-ը --------------- ութ - ութերորդը 0
u-- - ---y-r---y u__ - u_________ u-’ - u-’-e-o-d- ---------------- ut’ - ut’yerordy
九, 第九 ինը- իներ---ը ի___ ի_______ ի-ը- ի-ե-ո-դ- ------------- ինը- իներորդը 0
i-y--in---r-y i___ i_______ i-y- i-e-o-d- ------------- iny- inerordy

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!