短语手册

zh 数(复数)   »   fa ‫اعداد‬

7[七]

数(复数)

数(复数)

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
我 数 数 : ‫من م-‌شم-ر--‬ ‫من می-شمارم:‬ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
ma- ------âra-: man mishomâram: m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
一, 二, 三 ‫ی-، -و- س-‬ ‫یک، دو، سه‬ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
y-----o,--e yek, do, se y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
我 数 到 三 。 ‫-- ت---ه م-‌شم-رم.‬ ‫من تا سه می-شمارم.‬ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
ma- -â--e-m-s-o--ra-. man tâ se mishomâram. m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
我 继续 数数 : ‫-ن -یشت- -ی--م--م:‬ ‫من بیشتر می-شمارم:‬ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
m-n--- --om---s- ed-me -i---ha-: man be shomâresh edâme mide-ham: m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
四, 五, 六 ‫-هار- -ن-----،‬ ‫چهار، پنج، شش،‬ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
c---hâr, -anj- -he-h cha-hâr, panj, shesh c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
七, 八, 九 ‫-------ت، نه-‬ ‫هفت، هشت، نه،‬ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
h---, h-sh-, n-h haft, hasht, noh h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
我 数 数 。 ‫م- می‌ش----.‬ ‫من می-شمارم.‬ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
m---m--h------. man mishomâram. m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
你 数 数 。 ‫ت--می‌شما-ی-‬ ‫تو می-شماری.‬ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
t- m---omâ-i. to mishomâri. t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
他 数 数 。 ‫-و (-----می‌ش-ا-د-‬ ‫او (مرد) می-شمارد.‬ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
oo (-ar------h---r--. oo (mard) mishomârad. o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
一, 第一 ‫ی-----ل-‬ ‫یک، اول.‬ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
yek,-a-val yek, avval y-k- a-v-l ---------- yek, avval
二, 第二 ‫دو- ---.‬ ‫دو، دوم.‬ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
do, dovvom do, dovvom d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
三, 第三 ‫-ه- س-م-‬ ‫سه، سوم.‬ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
s---se--om se, sevvom s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
四, 第四 ‫چ--ر- چ--رم.‬ ‫چهار، چهارم.‬ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
cha-hâ-, cha-hârom cha-hâr, cha-hârom c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
五, 第五 ‫پنج،-پ-ج-.‬ ‫پنج، پنجم.‬ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
p--j, p---om panj, panjom p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
六, 第六 ‫--- ش-م-‬ ‫شش، ششم.‬ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
sh-s-, -hes-om shesh, sheshom s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
七, 第七 ‫-فت- ه--م-‬ ‫هفت، هفتم.‬ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
ha--,-ha---m haft, haftom h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
八, 第八 ‫ه-ت،--شت--‬ ‫هشت، هشتم.‬ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
h-sh---ha----m hasht, hashtom h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
九, 第九 ‫--،--ه--‬ ‫نه، نهم.‬ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
noh--n---m noh, nohom n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!