我女朋友的 猫
իմ ----րո-----կ--ո-ն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
i- y-ker----katun
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
我女朋友的 猫
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
我男朋友的 狗
իմ-ընկե-----ո-նը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
im -n--r-j--h-ny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
我男朋友的 狗
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
我孩子的 玩具
ի- --եխ-ն------ղա-իքները
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
i--y-r-k-an-ri-k-a-h--i-’n-ry
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
我孩子的 玩具
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
这是 我 男同事的 大衣 。
Ս-----աշ-ատ--ցի-վեր-----ն է:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
Sa im a--k--t-kt--- -erar--- e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
这是 我 男同事的 大衣 。
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
这是 我 女同事的 车 。
Սա--մ ա-խատա-ց-ւհ-ւ---ք-ն----:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
Sa i- a----------’-h---e--y-nan e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
这是 我 女同事的 车 。
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
这是 我 同事的 工作 。
Սա ի-------ա-ց-ւհ-- ա-խատա-ք--է:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
S- im -shkhata-ts’--u -shkh---n-’n-e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
这是 我 同事的 工作 。
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Վ----շ---կի կո---ը պ--վա--է:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
V--n---a--ki-k-c--k--p--v--s e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
车库 钥匙 不见 了 。
Ա-տոտն--ի -----ի---որել -:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
Avt--n--i-ban--i- k-rel-e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
车库 钥匙 不见 了 。
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
老板的 电脑 坏了 。
Դ-ր-կտ--ի--ամակարգ--ը փչ-ց----:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
Di-e-t--i-h-----rg-c-’y p’--’-t--ye- e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
老板的 电脑 坏了 。
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Ա--կ- -ն-ղ-ե-- ո-ք--- են:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
Aghjk--t-n-gh--r- o-k’--՞r y-n
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
我 怎样 去 她父母 家 ?
Ի--չ-ես -արող-եմ--եր--նողների --ւ--գ--լ:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞-c--p-- -aro-- yem-dz-r--s------ri-t-n -n-l
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
我 怎样 去 她父母 家 ?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
房子 就在 这条街的 尽头 。
Տ-ւ-ը --ն-ու--- փ--ո-ի--երջո-մ:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
T--y ---v-m - -’---h-ts-i--e--um
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
房子 就在 这条街的 尽头 。
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ի-ն-պե- է--ոչ--ւ- -վե--ր-ա---մայ----ղաքը:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I--ch--e- ----c-’--- ---ets’a--ayi mayr-k’--hak-y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
这书 叫什么 名儿 ?
Ի՞-չպ-----գ--ի վ--նագ---:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I՞n-h---s e-grk-i-v---a--ry
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
这书 叫什么 名儿 ?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Ի--չպես-ե- հ-ր-ա-ն--- ե----ներ- ա-ու-ն-րը:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I՞nc-’-e- --- ha-e-a-n-ri-y--ek--ne-- an--ne-y
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Ե-րբ-ե- ե-եխ---րի դպր------ ա-ձ-կ-ւ--ն-րը:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Ye՞-b--en---rekh--e-i -p-ot----a- ar--akur-nery
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
医生 什么 时候 出诊 ?
Ե՞րբ-ե- բժ--ի ---մա----մ-ր-:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Y-՞r--ye--b-h--k--ba--’--n-z-----y
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
医生 什么 时候 出诊 ?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
博物馆 什么时间 开放 ?
Ե՞րբ ե--թ-ն--ր----բա-մ-ն -ամ--ը:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye--b-y-- t’a-gar-n-----s-m---z--m--y
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
博物馆 什么时间 开放 ?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery