您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
Ին-ու՞--է- ---թը -ւ--ւմ:
Ի----- չ-- տ---- ո------
Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-:
------------------------
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
0
Inc-’u- ch-e-- tor--y utum
I------ c----- t----- u---
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
我 必须 减肥 。
Ե--պ-տք ----հա--մ:
Ե- պ--- է ն-------
Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------
Ես պետք է նիհարեմ:
0
Y----e--’-- ni-a-em
Y-- p---- e n------
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
我 必须 减肥 。
Ես պետք է նիհարեմ:
Yes petk’ e niharem
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Ե- -ա-չ-մ ---ում,-որ-վհ-տ- ---ք - ն--արեմ:
Ե- դ- չ-- ո------ ո------- պ--- է ն-------
Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------------------------------
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
0
Y-s--- -h’-m---um,--o--v--t---p--k’-------r-m
Y-- d- c---- u---- v--------- p---- e n------
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Ին---՞---ք----ե----ը խ-ում:
Ի----- չ-- գ-------- խ-----
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ-
---------------------------
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
0
I--h’-՞--h-e--------ury-k---m
I------ c----- g------- k----
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
我 还得 开 车 。
Ես--ե-ք-է դ-ռ ---ենա----ե-:
Ե- պ--- է դ-- մ----- վ-----
Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ-
---------------------------
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
0
Ye- -etk----der---ek’--na-v---m
Y-- p---- e d--- m------- v----
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
我 还得 开 车 。
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Ես -եմ-խմ-ւմ, որ----տև դե- -ե---է մ--ե-- վ--եմ:
Ե- չ-- խ----- ո------- դ-- պ--- է մ----- վ-----
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ-
-----------------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
0
Yes ch’--- k---m--v-rovh-t-v--err-p--k’ - mek’-e-- ----m
Y-- c----- k----- v--------- d--- p---- e m------- v----
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m
--------------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Ի-չո---չ------րճը -մ-ւ-:
Ի----- չ-- ս----- խ-----
Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ-
------------------------
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
0
In-h--- c-’-e- su--h--k--um
I------ c----- s----- k----
I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
它 凉 了 。
Ս-----:
Ս--- է-
Ս-ռ- է-
-------
Սառն է:
0
S--rn e
S---- e
S-r-n e
-------
Sarrn e
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Ես --- խմո--,-որո-հ------ռն-է:
Ե- չ-- խ----- ո------- ս--- է-
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է-
------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
0
Yes ch’-e- k-m-m- vo---h-t-- --r-n e
Y-- c----- k----- v--------- s---- e
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e
------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Ի-չո-՞ չե---ե-ը-խ----:
Ի----- չ-- թ--- խ-----
Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
0
Inc---- c----- --ye---k---m
I------ c----- t----- k----
I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
我 没有 糖 。
Ե---ա---ավա--չո-ն-մ:
Ե- շ-------- չ------
Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
--------------------
Ես շաքարավազ չունեմ:
0
Y-- -h-k--ra-az ch--n-m
Y-- s---------- c------
Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m
-----------------------
Yes shak’aravaz ch’unem
我 没有 糖 。
Ես շաքարավազ չունեմ:
Yes shak’aravaz ch’unem
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Ե--չեմ--մ-ւ-, -ր-վ---և շա-ա-ա--- չ-----:
Ե- չ-- խ----- ո------- շ-------- չ------
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
----------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
0
Ye- --’-em--h--m---o----et-v-s-ak’--av-z c----em
Y-- c----- k----- v--------- s---------- c------
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m
------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Ի--ու՞ -եք ապ-ւրը ու-ում:
Ի----- չ-- ա----- ո------
Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-:
-------------------------
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
0
Inc--u՞-----ek’ -pur--u--m
I------ c------ a---- u---
I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
我 没有 点 它 。
Ե---ա---մ պա-----լ:
Ե- դ- չ-- պ--------
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y-s-da--h’-e- pa----el
Y-- d- c----- p-------
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
我 没有 点 它 。
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Ե---ե--ո----մ,--ր--հ--և-ե--դ---ե- -ա--իրել:
Ե- չ-- ո------ ո------- ե- դ- չ-- պ--------
Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y-- c-’y-m-u---,--o-o--ete- y-s-----h’y-- pa-v---l
Y-- c----- u---- v--------- y-- d- c----- p-------
Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
--------------------------------------------------
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Ինչու- չե--մ-ս- ու---մ:
Ի----- չ-- մ--- ո------
Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-:
-----------------------
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
0
Inch’-՞---’ye---m-sy--tum
I------ c------ m--- u---
I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u-
-------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
我 是 素食者 。
Ե---ո-սակ-ր եմ:
Ե- բ------- ե--
Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-:
---------------
Ես բուսակեր եմ:
0
Y-- busake- yem
Y-- b------ y--
Y-s b-s-k-r y-m
---------------
Yes busaker yem
我 是 素食者 。
Ես բուսակեր եմ:
Yes busaker yem
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Ե- մի-- չ-- -ւտո------ովհետև ե- ----ա-ե-----:
Ե- մ--- չ-- ո------ ո------- ե- բ------- չ---
Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ-
---------------------------------------------
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
0
Yes----- -h’y-- ut--- v---vhet-v -e- b-s--e----’-em
Y-- m--- c----- u---- v--------- y-- b------ c-----
Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e-
---------------------------------------------------
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem