| 你 带过的 是 哪条 领带 ? |
Ո՞ր փ-ղկա-ն-էիր կր--:
Ո__ փ______ է__ կ____
Ո-ր փ-ղ-ա-ն է-ր կ-ե-:
---------------------
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
0
V--r -’vo-hk-pn e-r--r-l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
你 带过的 是 哪条 领带 ?
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
| 你 买的 是 哪辆 车 ? |
Ո-ր---ք--------գնե-:
Ո__ մ______ ե_ գ____
Ո-ր մ-ք-ն-ն ե- գ-ե-:
--------------------
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
0
V--r --k--e--- ye- -n-l
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
你 买的 是 哪辆 车 ?
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
| 你 订过 哪份 报纸 ? |
Ո՞--թ---ն--- բ-ժա---դա-րվ--:
Ո__ թ____ ե_ բ______________
Ո-ր թ-ր-ն ե- բ-ժ-ն-ր-ա-ր-ե-:
----------------------------
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
0
V-՞--t---r-’n---s--a-han--da--v-l
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
你 订过 哪份 报纸 ?
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
| 您 看见 谁了 ? |
ՈՒ-մ-եք--ես-լ:
Ո___ ե_ տ_____
Ո-՞- ե- տ-ս-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք տեսել:
0
U՞m-y--’-tes-l
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
|
您 看见 谁了 ?
ՈՒ՞մ եք տեսել:
U՞m yek’ tesel
|
| 您 和 谁 见过面 了 ? |
ՈՒ-մ-ե-----դ-պել:
Ո___ ե_ հ________
Ո-՞- ե- հ-ն-ի-ե-:
-----------------
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
0
U՞m-y--’ h-n--p-l
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
|
您 和 谁 见过面 了 ?
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
U՞m yek’ handipel
|
| 您 认出 谁 了 ? |
Ո------ ճա--չե-:
Ո___ ե_ ճ_______
Ո-՞- ե- ճ-ն-չ-լ-
----------------
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
0
U՞- y-k- --a-ac----l
U__ y___ c__________
U-m y-k- c-a-a-h-y-l
--------------------
U՞m yek’ chanach’yel
|
您 认出 谁 了 ?
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
U՞m yek’ chanach’yel
|
| 您 什么 时候 起床的 ? |
Քան---՞--եք -երկա-ել:
Ք_______ ե_ վ________
Ք-ն-ս-՞- ե- վ-ր-ա-ե-:
---------------------
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
0
K--n--i՞- y-k- verkat---el
K________ y___ v__________
K-a-i-i-n y-k- v-r-a-s-y-l
--------------------------
K’anisi՞n yek’ verkats’yel
|
您 什么 时候 起床的 ?
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
K’anisi՞n yek’ verkats’yel
|
| 您 什么 时候 开始的 ? |
Ե-րբ-ե--ս--ե-:
Ե___ ե_ ս_____
Ե-ր- ե- ս-ս-լ-
--------------
Ե՞րբ եք սկսել:
0
Y---b -e-’---s-l
Y____ y___ s____
Y-՞-b y-k- s-s-l
----------------
Ye՞rb yek’ sksel
|
您 什么 时候 开始的 ?
Ե՞րբ եք սկսել:
Ye՞rb yek’ sksel
|
| 您 什么 时候 停止的 ? |
Ե՞րբ եք վ----ց-ել:
Ե___ ե_ վ_________
Ե-ր- ե- վ-ր-ա-ր-լ-
------------------
Ե՞րբ եք վերջացրել:
0
Ye՞-- --k’ ve-jats-r-l
Y____ y___ v__________
Y-՞-b y-k- v-r-a-s-r-l
----------------------
Ye՞rb yek’ verjats’rel
|
您 什么 时候 停止的 ?
Ե՞րբ եք վերջացրել:
Ye՞rb yek’ verjats’rel
|
| 您 为什么 醒 了 ? |
Ի-չ-ւ՞--ք ---ն-ցե-:
Ի_____ ե_ ա________
Ի-չ-ւ- ե- ա-թ-ա-ե-:
-------------------
Ինչու՞ եք արթնացել:
0
I-c-’---ye-’ a------s-yel
I______ y___ a___________
I-c-’-՞ y-k- a-t-n-t-’-e-
-------------------------
Inch’u՞ yek’ art’nats’yel
|
您 为什么 醒 了 ?
Ինչու՞ եք արթնացել:
Inch’u՞ yek’ art’nats’yel
|
| 您 为什么 当了 教师 ? |
Ի-չ-ւ՞ ---ո-սու----դ-րձ-լ:
Ի_____ ե_ ո_______ դ______
Ի-չ-ւ- ե- ո-ս-ւ-ի- դ-ր-ե-:
--------------------------
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
0
Inch-u--yek- usuts----’--ard-el
I______ y___ u_________ d______
I-c-’-՞ y-k- u-u-s-i-h- d-r-z-l
-------------------------------
Inch’u՞ yek’ usuts’ich’ dardzel
|
您 为什么 当了 教师 ?
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
Inch’u՞ yek’ usuts’ich’ dardzel
|
| 您 为什么 坐了 出租车 ? |
Ի-չու- եք-տա--ի վ-ր-ե-:
Ի_____ ե_ տ____ վ______
Ի-չ-ւ- ե- տ-ք-ի վ-ր-ե-:
-----------------------
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
0
I-ch’u--yek---ak-s- --r--el
I______ y___ t_____ v______
I-c-’-՞ y-k- t-k-s- v-r-z-l
---------------------------
Inch’u՞ yek’ tak’si vardzel
|
您 为什么 坐了 出租车 ?
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
Inch’u՞ yek’ tak’si vardzel
|
| 您 从哪里 来的 ? |
Որտե---- եք ե---:
Ո_______ ե_ ե____
Ո-տ-ղ-՞- ե- ե-ե-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք եկել:
0
Vo-t-g-i՞----ye-’--e--l
V___________ y___ y____
V-r-e-h-՞-s- y-k- y-k-l
-----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ yekel
|
您 从哪里 来的 ?
Որտեղի՞ց եք եկել:
Vorteghi՞ts’ yek’ yekel
|
| 您 去哪里 了 ? |
ՈՒ՞---ք գ--ց--:
Ո___ ե_ գ______
Ո-՞- ե- գ-ա-ե-:
---------------
ՈՒ՞ր եք գնացել:
0
U-r --k---n-ts’--l
U__ y___ g________
U-r y-k- g-a-s-y-l
------------------
U՞r yek’ gnats’yel
|
您 去哪里 了 ?
ՈՒ՞ր եք գնացել:
U՞r yek’ gnats’yel
|
| 您 去了 哪儿 ? |
Ո-տ-՞- ե- եղ--:
Ո_____ ե_ ե____
Ո-տ-՞- ե- ե-ե-:
---------------
Որտե՞ղ եք եղել:
0
Vo--e՞g- ye-’-y---el
V_______ y___ y_____
V-r-e-g- y-k- y-g-e-
--------------------
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
您 去了 哪儿 ?
Որտե՞ղ եք եղել:
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
| 你 帮谁 了 ? |
Ո--մ -ք --նել:
Ո___ ե_ օ_____
Ո-՞- ե- օ-ն-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք օգնել:
0
U՞m ---’ o-n-l
U__ y___ o____
U-m y-k- o-n-l
--------------
U՞m yek’ ognel
|
你 帮谁 了 ?
ՈՒ՞մ եք օգնել:
U՞m yek’ ognel
|
| 你 给谁 写信 了 ? |
ՈՒ-մ--ք գ-ե-:
Ո___ ե_ գ____
Ո-՞- ե- գ-ե-:
-------------
ՈՒ՞մ եք գրել:
0
U՞m -e-’ gr-l
U__ y___ g___
U-m y-k- g-e-
-------------
U՞m yek’ grel
|
你 给谁 写信 了 ?
ՈՒ՞մ եք գրել:
U՞m yek’ grel
|
| 你 回答 谁 了 ? |
Ո--------ատաս-ան--:
Ո___ ե_ պ__________
Ո-՞- ե- պ-տ-ս-ա-ե-:
-------------------
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
0
U-- ye-- p--a-k----l
U__ y___ p__________
U-m y-k- p-t-s-h-n-l
--------------------
U՞m yek’ pataskhanel
|
你 回答 谁 了 ?
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
U՞m yek’ pataskhanel
|