| 一份 炸薯条 加 番茄酱 。 |
Մ-- բա--- ----ոֆիլի-----կ----ւ-ով:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
Mek baz--n ---t--il--fri-ke-ch’-p-v
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
一份 炸薯条 加 番茄酱 。
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
| 再要 两份 加蛋黄酱的 。 |
Եվ-ե-կ-ւ -------այոն---վ:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Yev -e-k--bazhin ma------v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
|
再要 两份 加蛋黄酱的 。
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
|
| 三份 加芥末的 油煎 香肠 。 |
Ե- եր----ատ-տ-պակած-նրբ---իկ-մանան-խ--:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Ye- yer-k’ hat---p--a-- nr--r---k-m-nan--h-v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
三份 加芥末的 油煎 香肠 。
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
| 您 有 什么 蔬菜 ? |
Ի-ն- բ-նջ----են-ո---ք:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I-n-h’-b-nj--eghen-unek’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
|
您 有 什么 蔬菜 ?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
|
| 您 有 扁豆 吗 ? |
Լ-բ- ու---ք:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
L-bi u--՞k’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
|
您 有 扁豆 吗 ?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
|
| 您 有 花菜 吗 ? |
Ծ-ղ-ա-աղ-մբ-ունե՞-:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Tsa-h-------m- u-e--’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
您 有 花菜 吗 ?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
| 我 喜欢 吃 玉米 。 |
Ե- --ճո-յ----ե---գ--տ-ց-ր---ո-տ--մ:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Y-s h----y---v---m ye-ip-at-’v---- ut-m
Y__ h_________ y__ y______________ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
我 喜欢 吃 玉米 。
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
| 我 喜欢 吃 黄瓜 。 |
Ե- հա---յ-ո--եմ վ-ր-ւ-- ուտում:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Ye- --------ov--e- v---ng --um
Y__ h_________ y__ v_____ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
我 喜欢 吃 黄瓜 。
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
| 我 喜欢 吃 西红柿 。 |
Ե- -աճ-ւ-քո- եմ -ոմ-դոր ո---ւմ:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Yes h-c-uy-’-v y-- pomi-or----m
Y__ h_________ y__ p______ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
我 喜欢 吃 西红柿 。
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
| 您 也 喜欢 吃葱 吗 ? |
Հաճո-յք--վ -ք -աև---աս-ուտո-մ:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Ha-h--k’--՞- ---’ n--v pra--u--m
H___________ y___ n___ p___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
您 也 喜欢 吃葱 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
| 您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? |
Հ-ճույ-ո----ք ն-- -թու-դ--ծ--ա-ա-բ-ո--ո--:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Hachu--’vo-- yek’ naev -’t’u------ kaghamb-u--m
H___________ y___ n___ t____ d____ k______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
| 您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? |
Հա---յ-ո՞վ -ք --և ոսպ-ո----մ:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
H-c-u-k-vo՞- ye-’--a-v--osp--tum
H___________ y___ n___ v___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
| 你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? |
Հա---յքո՞վ-եք--ա- -ազ---ո-տո-մ:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
H---u-k’vo՞---ek’ -ae- -azar --um
H___________ y___ n___ g____ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
| 你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? |
Հ--ու-ք--- -- -ա- -րոկկ--ի -ւտ--մ:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
Ha-huyk--o------’ -aev-brok--l---tum
H___________ y___ n___ b_______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
| 你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? |
Հ--ու--ո----- նա- ---եղ -ւ-ու-:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
Ha--u-k’v--v y--- --ev--g-peg- -t-m
H___________ y___ n___ p______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
| 我 不 喜欢 吃 洋葱 。 |
Ե--սոխ չ-մ սի-ու-:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Y-- -----ch---m-sir-m
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 洋葱 。
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
|
| 我 不 喜欢 吃 橄榄 。 |
Ես --թ-պտո-ղ-չ-- ---ու-:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Ye- d--t’apt-----h’ye- s-r-m
Y__ d__________ c_____ s____
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 橄榄 。
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
| 我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 |
Ես սունկ չ---ս-րո-մ:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Yes -u-k-c-’-e--si--m
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum
|