| 一份 炸薯条 加 番茄酱 。 |
Մ-կ-բ---ն-կ--տ--իլի-ֆ-- ---չ-ւպ-վ:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
Mek -a-h-n--a-to--li --i-ketc--upov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
一份 炸薯条 加 番茄酱 。
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
| 再要 两份 加蛋黄酱的 。 |
Եվ ե---- ----ն --յոն--ո-:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Y-- yer---b----- m--on-z-v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
|
再要 两份 加蛋黄酱的 。
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
|
| 三份 加芥末的 油煎 香肠 。 |
Ե- --եք ----տ-պ-կ-ծ-ն-բեր-իկ-մ-նանե-ով:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Ye-----ek----t-tap-k-ts ---e---ik-----n----v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
三份 加芥末的 油煎 香肠 。
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
| 您 有 什么 蔬菜 ? |
Ի--չ-բա--ա----ն--ւնե-:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I--c-- -a--are---n-----’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
|
您 有 什么 蔬菜 ?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
|
| 您 有 扁豆 吗 ? |
Լո-----նե՞ք:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
Lobi ---՞k’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
|
您 有 扁豆 吗 ?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
|
| 您 有 花菜 吗 ? |
Ծ--կ--աղ-մբ-ու--՞-:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Ts--h-ak--h-mb une--’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
您 有 花菜 吗 ?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
| 我 喜欢 吃 玉米 。 |
Ես-հ-ճ--յ-ով եմ ե--պ-ացոր-ն ո--ո--:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Yes-ha-h--k-o----m yeg---ats---r-n --um
Y__ h_________ y__ y______________ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
我 喜欢 吃 玉米 。
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
| 我 喜欢 吃 黄瓜 。 |
Ե---ա-ո----- -մ----ունգ --տ---:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Y-s ha--u-k’o- y-m-v-r-ng --um
Y__ h_________ y__ v_____ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
我 喜欢 吃 黄瓜 。
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
| 我 喜欢 吃 西红柿 。 |
Ե---ա---յ-ո- եմ պոմիդ-ր ---ու-:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Yes-hach-y--o- ----p--i--r ---m
Y__ h_________ y__ p______ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
我 喜欢 吃 西红柿 。
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
| 您 也 喜欢 吃葱 吗 ? |
Հ---ւյք-՞- -ք-ն-- պրա- ո-տու-:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Hach----v-՞v-ye-’ n--- pr-s-utum
H___________ y___ n___ p___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
您 也 喜欢 吃葱 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
| 您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? |
Հ-ճ--յ-ո-վ -ք---և--թո- -ր-ծ կաղա-բ --տո--:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
H-chu----o-v----- ---v--’t’u dr-ts-ka-h-mb-u--m
H___________ y___ n___ t____ d____ k______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
| 您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? |
Հ---ւյք--վ--ք --- ո---ուտում:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
Ha----k-vo՞v -e-- -ae- -osp --um
H___________ y___ n___ v___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
| 你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? |
Հա-ու----- -ք --- գ--ա- -ւտում:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
Ha--u-k--o՞v--ek--n-ev-ga--- ---m
H___________ y___ n___ g____ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
| 你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? |
Հաճու-ք-՞վ--ք -ա--------լի-ուտ-ւմ:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
H-chu-k’vo՞--yek--n-ev-bro-ko-i u-um
H___________ y___ n___ b_______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
| 你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? |
Հ-ճույ-ո-- -ք--աև--ղպ-ղ --տու-:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
H----y---o-v--ek’ n--- pg-p--h u-um
H___________ y___ n___ p______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
| 我 不 喜欢 吃 洋葱 。 |
Ես -ոխ-չեմ-ս---ւմ:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Ye--so-h -h’--- --rum
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 洋葱 。
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
|
| 我 不 喜欢 吃 橄榄 。 |
Ե--ձ-թ----ւղ -------ու-:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Y-- dzi---pt-----h’y----irum
Y__ d__________ c_____ s____
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 橄榄 。
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
| 我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 |
Ես ս--նկ---մ--իրո--:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Ye- -un----’--- s-r-m
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum
|