| 一份 炸薯条 加 番茄酱 。 |
Մե---աժի- --րտոֆ----ֆր- կ---ուպով:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
Mek b----- -a---f-li-f-i ------u-ov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
一份 炸薯条 加 番茄酱 。
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
| 再要 两份 加蛋黄酱的 。 |
Ե- ե--ու -աժի- մ-յ-ն--ո-:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Ye--yer-- -a-h-n m---nez-v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
|
再要 两份 加蛋黄酱的 。
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
|
| 三份 加芥末的 油煎 香肠 。 |
Ե----եք հ-- -ա--կա- ---երշ-------ն--ո-:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Y-v y-r-k--hat --pa--ts-nrbe---ik---------ov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
三份 加芥末的 油煎 香肠 。
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
| 您 有 什么 蔬菜 ? |
Ի--չ--ան--ր--են--ւ---:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I-nch-----j--egh-n---e-’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
|
您 有 什么 蔬菜 ?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
|
| 您 有 扁豆 吗 ? |
Լոբի ո-նե-ք:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
L-b--un---’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
|
您 有 扁豆 吗 ?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
|
| 您 有 花菜 吗 ? |
Ծ-ղկա-աղ-մբ -ւ---ք:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
T---hk----h--b --e-k’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
您 有 花菜 吗 ?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
| 我 喜欢 吃 玉米 。 |
Ես հ-ճու---- -մ--գ---ա------ու-ու-:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Yes-hach-yk’ov ----y-g-p-a--’v--en-utum
Y__ h_________ y__ y______________ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
我 喜欢 吃 玉米 。
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
| 我 喜欢 吃 黄瓜 。 |
Ես -ա-ույք-- -մ ------գ-ո---ւ-:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Y-s-ha--u--’-v --- va---g u-um
Y__ h_________ y__ v_____ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
我 喜欢 吃 黄瓜 。
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
| 我 喜欢 吃 西红柿 。 |
Ես հա-ույք-- եմ պո-իդ-ր-ո---ւմ:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Y-s----hu-k’-- ye- p-mido- --um
Y__ h_________ y__ p______ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
我 喜欢 吃 西红柿 。
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
| 您 也 喜欢 吃葱 吗 ? |
Հա---յք--- ե- --և-պ-աս-ո-տ---:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
H----yk--o---y--- n-e--p-as----m
H___________ y___ n___ p___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
您 也 喜欢 吃葱 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
| 您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? |
Հաճո-յքո-վ եք-ն-- թ--ւ դ-ած կաղ--բ ո---ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
H-chuyk--o-v--e-’---ev-t’-’- d---s----h--- -tum
H___________ y___ n___ t____ d____ k______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
| 您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? |
Հ---ւ--ո----ք -աև---պ ու-ո--:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
Hac--y-’vo՞--ye-’-na-v v--p u-um
H___________ y___ n___ v___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
| 你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? |
Հա-ո-յ--՞- -ք նաև -ազար---տու-:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
H-c---k--o------’ -ae--ga-a---t-m
H___________ y___ n___ g____ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
| 你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? |
Հ---ւյք-------ն-և-բրոկ-ոլի -ւ-ում:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
H-c-u--’-o-v-ye---n--v-bro----i-utum
H___________ y___ n___ b_______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
| 你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? |
Հ--ու---՞- -----և-պ--ե--ո-տու-:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
Hach--k---՞v ye-’---ev -g--e-- ut-m
H___________ y___ n___ p______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
| 我 不 喜欢 吃 洋葱 。 |
Ե- ս---չեմ--ի-ու-:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Yes-so-- ----------um
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 洋葱 。
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
|
| 我 不 喜欢 吃 橄榄 。 |
Ես --թ-պ---- չեմ-ս-րո--:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Y-s-d--t----ugh -h’-em s-r-m
Y__ d__________ c_____ s____
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 橄榄 。
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
| 我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 |
Ես սո--կ -եմ ս-րո-մ:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Ye- --nk-c-’y-m s-rum
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
|
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum
|