የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [восемдзесят сем]

87 [vosemdzesyat sem]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

[Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። Мы---с--- ---іць -ве---. Мы мусілі паліць кветкі. М- м-с-л- п-л-ц- к-е-к-. ------------------------ Мы мусілі паліць кветкі. 0
My -us--- --lі----kvet--. My musіlі palіts’ kvetkі. M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-. ------------------------- My musіlі palіts’ kvetkі.
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። М- -усі-- --ы-ра-ца-ў--ватэр-. Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. М- м-с-л- п-ы-р-ц-а ў к-а-э-ы- ------------------------------ Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. 0
My m-s-l-----bratstsa-u ----ery. My musіlі prybratstsa u kvatery. M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y- -------------------------------- My musіlі prybratstsa u kvatery.
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። Мы му---і-пам----п----. Мы мусілі памыць посуд. М- м-с-л- п-м-ц- п-с-д- ----------------------- Мы мусілі памыць посуд. 0
My-m----і-pam-ts’-po---. My musіlі pamyts’ posud. M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d- ------------------------ My musіlі pamyts’ posud.
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? Ц- м-сі-- -ы а-л-ц--ь--а-ун--? Ці мусілі вы аплаціць рахунак? Ц- м-с-л- в- а-л-ц-ц- р-х-н-к- ------------------------------ Ці мусілі вы аплаціць рахунак? 0
T---m--іl--v- apla-sіt-’ ---h-nak? Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak? T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s- r-k-u-a-? ---------------------------------- Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? Ц- -у-і-- -ы--апл-ці-- з---вах--? Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь з- ў-а-о-? --------------------------------- Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? 0
T-і --s-l- ---zaplat----- ---u-a-hod? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod? T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d- ------------------------------------- Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? Ці м-сіл- -ы з--лац-ць-ш-р--? Ці мусілі вы заплаціць штраф? Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь ш-р-ф- ----------------------------- Ці мусілі вы заплаціць штраф? 0
Ts--m--іlі--y z--l-ts---- -h----? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf? T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ s-t-a-? --------------------------------- Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Х-о--у-і- -аз--тацца? Хто мусіў развітацца? Х-о м-с-ў р-з-і-а-ц-? --------------------- Хто мусіў развітацца? 0
Kh-- mus-------іt--sts-? Khto musіu razvіtatstsa? K-t- m-s-u r-z-і-a-s-s-? ------------------------ Khto musіu razvіtatstsa?
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? Хт- ---і- ра-- па-с-і---д-му? Хто мусіў рана пайсці дадому? Х-о м-с-ў р-н- п-й-ц- д-д-м-? ----------------------------- Хто мусіў рана пайсці дадому? 0
Kht--mu-і--ra-a--a----- d-----? Khto musіu rana paystsі dadomu? K-t- m-s-u r-n- p-y-t-і d-d-m-? ------------------------------- Khto musіu rana paystsі dadomu?
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? Х-- ---іў -е-ц- н---я--і-? Хто мусіў сесці на цягнік? Х-о м-с-ў с-с-і н- ц-г-і-? -------------------------- Хто мусіў сесці на цягнік? 0
Khto mu--u s-st-і-na --y--nіk? Khto musіu sestsі na tsyagnіk? K-t- m-s-u s-s-s- n- t-y-g-і-? ------------------------------ Khto musіu sestsі na tsyagnіk?
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። М- не ха---- -оў-а-з-ст-----а. Мы не хацелі доўга заставацца. М- н- х-ц-л- д-ў-а з-с-а-а-ц-. ------------------------------ Мы не хацелі доўга заставацца. 0
M--ne-k-at-e-і douga-z-s--v-t-tsa. My ne khatselі douga zastavatstsa. M- n- k-a-s-l- d-u-a z-s-a-a-s-s-. ---------------------------------- My ne khatselі douga zastavatstsa.
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። М- -е х-ц--- --ч-г- пі--. Мы не хацелі нічога піць. М- н- х-ц-л- н-ч-г- п-ц-. ------------------------- Мы не хацелі нічога піць. 0
My-n- --atse-- nіc--ga--і--’. My ne khatselі nіchoga pіts’. M- n- k-a-s-l- n-c-o-a p-t-’- ----------------------------- My ne khatselі nіchoga pіts’.
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። М- н--хацелі ---а-к-д-а-ь. Мы не хацелі перашкаджаць. М- н- х-ц-л- п-р-ш-а-ж-ц-. -------------------------- Мы не хацелі перашкаджаць. 0
M---- kh-ts-l- ---------z-ats-. My ne khatselі perashkadzhats’. M- n- k-a-s-l- p-r-s-k-d-h-t-’- ------------------------------- My ne khatselі perashkadzhats’.
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። Я х--е--- -а--ла --р----а---е---а---ь. Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. Я х-ц-ў / х-ц-л- з-р-з п-т-л-ф-н-в-ц-. -------------------------------------- Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. 0
Ya -hatseu --kh-ts--a -a--z p-te-ef-n-v--s-. Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- z-r-z p-t-l-f-n-v-t-’- -------------------------------------------- Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’.
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። Я-хац-ў-- -а--ла-вык---а-ь-т-кс-. Я хацеў / хацела выклікаць таксі. Я х-ц-ў / х-ц-л- в-к-і-а-ь т-к-і- --------------------------------- Я хацеў / хацела выклікаць таксі. 0
Ya-kha-------kh-tse---v---іk--s- t--s-. Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- v-k-і-a-s- t-k-і- --------------------------------------- Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі.
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። Я хац-----ха--л- -а--аць--а-о-у. Я хацеў / хацела паехаць дадому. Я х-ц-ў / х-ц-л- п-е-а-ь д-д-м-. -------------------------------- Я хацеў / хацела паехаць дадому. 0
Ya--h--seu - --ats-l----ekhat-’ -a-om-. Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- p-e-h-t-’ d-d-m-. --------------------------------------- Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu.
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Я-ду--ў-/-------- ---х--е- ----л--а--вац- ж-н-ы. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- ж-н-ы- ------------------------------------------------ Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. 0
Ya dum-- - --mal-- -y-k----eu---telef-nav---’ zh----y. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ z-o-t-y- ------------------------------------------------------ Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy.
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Я-д-------д-----,----хац-ў-п-т-л-ф------ь-у давед-у. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- у д-в-д-у- ---------------------------------------------------- Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. 0
Ya-du-a- -----al-, -y --at--- patele-----a--’-u daved--. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ u d-v-d-u- -------------------------------------------------------- Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku.
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Я--ум-- /-ду--ла---- х-це- -а------ ----. Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў з-к-з-ц- п-ц-. ----------------------------------------- Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. 0
Y- -uma- -----a------ --a-s-u z---zat----і-s-. Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u z-k-z-t-’ p-t-u- ---------------------------------------------- Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -