የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

87 [tIokIiplIyrje blyrje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

[OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አዲጌ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። К--г--г--мэ-пс- ак--тк-э--ф-я--э. К---------- п-- а-------- ф------ К-э-ъ-г-э-э п-ы а-I-т-I-н ф-я-ъ-. --------------------------------- Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. 0
K-eg--jem-- psy -k-je-k--en-f--jagj-. K---------- p-- a---------- f-------- K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-. ------------------------------------- Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። У--р къы---ы---ж----фэя-ъэ. У--- к------------- ф------ У-э- к-ы-э-ы-х-ж-ы- ф-я-ъ-. --------------------------- Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. 0
U--e- kyzje--th---'-- f--j-gje. U---- k-------------- f-------- U-j-r k-z-e-y-h-z-'-n f-e-a-j-. ------------------------------- Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። Хьак-у--ы---х-р къэ--х-а-Iы-ь-н-э--эя---. Х-------------- к---------------- ф------ Х-а-ъ---ы-ъ-х-р к-э-т-ь-к-ы-ь-н-э ф-я-ъ-. ----------------------------------------- Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. 0
H-aku--hy-u-jer-kje-t--a-Iyz---nh-- fj--a-j-. H-------------- k------------------ f-------- H-a-u-s-y-u-j-r k-e-t-'-k-y-h-y-h-e f-e-a-j-. --------------------------------------------- H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? У-сэ- (-чет-р) -ъ--ы-ь-н-----ъа? У---- (------- ш-------- ф------ У-с-р (-ч-т-р- ш-у-ы-ь-н ф-я-ъ-? -------------------------------- Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? 0
U-s-e- ----ety-) -----z-'-- --ej---? U----- (-------- s--------- f------- U-s-e- (-c-e-y-) s-u-y-h-y- f-e-a-a- ------------------------------------ Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? ЧI----пкIэ -ъу-ын-фае- хъугъ--ъ-? Ч--------- ш----- ф--- х--------- Ч-э-ь-п-I- ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- --------------------------------- ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? 0
C-I-eh-a-kIje------n fa----ug--a? C------------ s----- f--- h------ C-I-e-'-p-I-e s-u-y- f-e- h-g-g-? --------------------------------- ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? Таз-р шъу-----аеу х-угъа-ъ-? Т---- ш----- ф--- х--------- Т-з-р ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- ---------------------------- Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? 0
Ta-y--s----- -a-----g--a? T---- s----- f--- h------ T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-? ------------------------- Tazyr shutyn faeu hugaga?
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Х--а «х--ркIэ»----зы--н -----х------? Х--- «-------- к------- ф--- х------- Х-т- «-ъ-р-I-» к-э-ы-о- ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? 0
Hj--- -h-a-kI-e--kje--Io--f-eu--ug-er? H---- «--------- k------- f--- h------ H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-? -------------------------------------- Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? Х-т- жь-------ь кI-жь-н-ф-е- хъ-гъ-р? Х--- ж--- я---- к------ ф--- х------- Х-т- ж-э- я-э-ь к-о-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? 0
Hjeta-zh-j-u j------' kIoz--yn -aeu --gje-? H---- z----- j------- k------- f--- h------ H-e-a z-'-e- j-d-e-h- k-o-h-y- f-e- h-g-e-? ------------------------------------------- Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? Хэ-а---ш--ку---т-ыс--ан--а-у -ъ-гъ--? Х--- м------- и-------- ф--- х------- Х-т- м-ш-о-у- и-I-с-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? 0
Hjeta m-e----k-m---I-s-'-n ---- -ugj--? H---- m--------- i-------- f--- h------ H-e-a m-e-h-o-u- i-I-s-'-n f-e- h-g-e-? --------------------------------------- Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። Т--бэ-----къ--ы--шI-и--уа-ъ-п. Т- б--- т------ т------------- Т- б-р- т-к-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ-п- ------------------------------ Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. 0
T---bj-r---t-kj-----s--o-gu---ep. T-- b----- t------ t------------- T-e b-e-j- t-k-e-y t-h-o-g-a-j-p- --------------------------------- Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። Тэ з-м- те--- т---иг-уаг-э-. Т- з--- т---- т------------- Т- з-м- т-ш-о т-I-и-ъ-а-ъ-п- ---------------------------- Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. 0
Tje-z-mi-t-sh- ts-Ioig-a-j--. T-- z--- t---- t------------- T-e z-m- t-s-o t-h-o-g-a-j-p- ----------------------------- Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። Т- д-ъ-г-м-к---х-у -ш-оигъ-аг-эп. Т- д-------------- т------------- Т- д-ъ-г-м-к-ы-х-у т-I-и-ъ-а-ъ-п- --------------------------------- Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. 0
T-e----e-umjekIy---eu t--Io-g--g-e-. T-- d---------------- t------------- T-e d-j-g-m-e-I-n-j-u t-h-o-g-a-j-p- ------------------------------------ Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። С- --лефонкIэ --т-- с-Iо-гъу-г-. С- т--------- с---- с----------- С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-а-ъ- -------------------------------- Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. 0
Sje tel-fonk--e --t---s-hIoi--ag. S-- t---------- s---- s---------- S-e t-l-f-n-I-e s-t-o s-h-o-g-a-. --------------------------------- Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። С- -а-си-с--быты -шI-и--у--ъ. С- т---- с------ с----------- С- т-к-и с-у-ы-ы с-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. 0
S-e------ -yu-y-y s-h-oi-uag. S-- t---- s------ s---------- S-e t-k-i s-u-y-y s-h-o-g-a-. ----------------------------- Sje taksi syubyty sshIoiguag.
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። С- ---эжь---кIо--- с-I-и-ъ----. С- т----- с------- с----------- С- т-д-ж- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-а-ъ- ------------------------------- Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. 0
S-e---djezh' -y--o-h'y -----i-u-g. S-- t------- s-------- s---------- S-e t-d-e-h- s-k-o-h-y s-h-o-g-a-. ---------------------------------- Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Сэ---шъхь--ъу-э --л---н-I- --эг--уI--пш-о-гъуаг----к-ы-ш---I---. С- у----------- т--------- у-------- п------------ к------------ С- у-ш-х-а-ъ-с- т-л-ф-н-I- у-э-у-у-э п-I-и-ъ-а-ъ-у к-ы-ш-о-I-г-. ---------------------------------------------------------------- Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. 0
S-- ui-hh'----j- tel-f---Ije--d--g-shhu--- --hIoi-ua---- ky-----shI--. S-- u----------- t---------- u------------ p------------ k------------ S-e u-s-h-a-u-j- t-l-f-n-I-e u-j-g-s-h-I-e p-h-o-g-a-j-u k-s-h-o-h-y-. ---------------------------------------------------------------------- Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። С- дж---п --д----о-ы-----р-м-тел--о-к-э-у----ео---к-ысшIо---гъ. С- д----- з----------- б---- т--------- у-------- к------------ С- д-э-а- з-д-б-ъ-т-р- б-р-м т-л-ф-н-I- у-ф-т-о-т к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------------------------- Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. 0
Sj- dzhje--p--y---bg-t-----bju-o--te-e------e u-fyt-oshh- -y-shIo--Iy-. S-- d------- z------------ b----- t---------- u---------- k------------ S-e d-h-e-a- z-d-e-g-t-r-e b-u-o- t-l-f-n-I-e u-f-t-o-h-t k-s-h-o-h-y-. ----------------------------------------------------------------------- Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። С--пицц- -ъяб---х----у уф---ъ-у-къ----ош--гъ. С- п---- к------------ у------- к------------ С- п-ц-э к-я-г-э-ь-н-у у-э-г-э- к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------- Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. 0
S-e -i---- k-a--j--'-n-----f-eja-je- -y-s-I--h-yg. S-- p----- k------------- u--------- k------------ S-e p-c-j- k-a-g-e-'-n-e- u-j-j-g-e- k-s-h-o-h-y-. -------------------------------------------------- Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -