እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
Մե-- --տք-է -ա--կն--- ---ի--:
Մ___ պ___ է ծ________ ջ______
Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-:
-----------------------------
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
0
M-n-’-p--k--e -saghik--ry--r-ink’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
Մե----ետ----բն---րա-ը ---ա---նք:
Մ___ պ___ է բ________ հ_________
Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք-
--------------------------------
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
0
M--k’-p-t-- - bn-k---ny-h--ak’--ink’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
Մեն---ե---է-սպ-սք- -վ-ն-յին-:
Մ___ պ___ է ս_____ լ_________
Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք-
-----------------------------
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
0
Menk--p--k--e-----k’- -vana-i-k’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
Հ-շի-ը --տի-վճ--ե-՞-:
Հ_____ պ___ վ________
Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
0
H----v--pit- -c----i՞-’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
Hashivy piti vcharei՞k’
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
Մ-ւ--ի-տոմսը---տի-վճար----:
Մ_____ տ____ պ___ վ________
Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------------
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
0
Mutk’i---ms- pi-i vc-a--i--’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
Տ-ւ-ան- պի-ի-վ----ի-ք:
Տ______ պ___ վ________
Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
----------------------
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
0
Tugank’ ---i-v---re--k’
T______ p___ v_________
T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Tugank’ piti vcharei՞k’
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
Tugank’ piti vcharei՞k’
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
Ո---է---տ---ա-----լ հրա--շտ -ա-:
Ո__ է_ ս______ ե___ հ______ տ___
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ-
--------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
0
V-՞---- --ip--ts --g--l h---h-s-- --l
V___ e_ s_______ y_____ h________ t__
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- h-a-h-s-t t-l
-------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
Ո-վ-է--ստ-պվ-ծ-եղել--ու- տ--- ----:
Ո__ է_ ս______ ե___ շ___ տ___ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
0
VO՞v-er-sti-vats----he- --u- tun-g--l
V___ e_ s_______ y_____ s___ t__ g___
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- s-u- t-n g-a-
-------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
Ո-վ--ր ստիպվա---ղել գնա---վ գն--:
Ո__ է_ ս______ ե___ գ______ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-:
---------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
0
VO՞v--r -ti---t- yeg-el -n--s--’ov -nal
V___ e_ s_______ y_____ g_________ g___
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- g-a-s-k-o- g-a-
---------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
Մ--ք--է----ո---ւմ ե--ար--նա-:
Մ___ չ____ ո_____ ե____ մ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-:
-----------------------------
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
0
M-----c-’ei-k’ uzu--yerk---m--l
M____ c_______ u___ y_____ m___
M-n-’ c-’-i-k- u-u- y-r-a- m-a-
-------------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
Մեն-----նք-ուզ-ւ- ին--ո- -----մ--:
Մ___ չ____ ո_____ ի__ ո_ բ__ խ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-:
----------------------------------
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
0
Men-’-ch’ein----z-m--nch’--or--a- ----l
M____ c_______ u___ i____ v__ b__ k____
M-n-’ c-’-i-k- u-u- i-c-’ v-r b-n k-m-l
---------------------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
Մ-ն- -էին- -ւ---- -ա-գ-րել:
Մ___ չ____ ո_____ խ________
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-:
---------------------------
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
0
M-n-- c---ink--u--m-kha--arel
M____ c_______ u___ k________
M-n-’ c-’-i-k- u-u- k-a-g-r-l
-----------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
Ե- ո-զ-----ի զ--գահա-ել:
Ե_ ո_____ է_ զ__________
Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-:
------------------------
Ես ուզում էի զանգահարել:
0
Y-s uzum----za---h--el
Y__ u___ e_ z_________
Y-s u-u- e- z-n-a-a-e-
----------------------
Yes uzum ei zangaharel
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
Ես ուզում էի զանգահարել:
Yes uzum ei zangaharel
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
Ե- -----մ էի----սի -ա-չել:
Ե_ ո_____ է_ տ____ կ______
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-:
--------------------------
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
0
Y-s---um-e- -a-’-i -an-h-y-l
Y__ u___ e_ t_____ k________
Y-s u-u- e- t-k-s- k-n-h-y-l
----------------------------
Yes uzum ei tak’si kanch’yel
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
Yes uzum ei tak’si kanch’yel
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
Ես-ո--ում էի տ--- գն--:
Ե_ ո_____ է_ տ___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------
Ես ուզում էի տուն գնալ:
0
Y-s-uz-m-ei --n-gn-l
Y__ u___ e_ t__ g___
Y-s u-u- e- t-n g-a-
--------------------
Yes uzum ei tun gnal
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
Ես ուզում էի տուն գնալ:
Yes uzum ei tun gnal
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Ե------ո-մ է-,-թ- դ-ւ---ո-- -ի- -ա---ւ-:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ կ____ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ-
----------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
0
Ye--kart--- -i,-t-ye -u--n-j- -ir za-g-m
Y__ k______ e__ t___ d_ k____ e__ z_____
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- k-o-d e-r z-n-u-
----------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Ե- կար---- է-,----դ-ւ-տ----ա-ո---ի- զա-գ--մ:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ տ________ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ-
--------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
0
Y----a-t--m---- t-y- du--e-heka-u ei----n-um
Y__ k______ e__ t___ d_ t________ e__ z_____
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- t-g-e-a-u e-r z-n-u-
--------------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Ես կար---- էի- թ----ւ --ցց--------տ-ի----:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ պ____ է__ պ_________
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ-
------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
0
Y-- kartsu- ei,-t’-e du-p-t-’-s-- -i----tv-rum
Y__ k______ e__ t___ d_ p________ e__ p_______
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- p-t-’-s-a e-r p-t-i-u-
----------------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum