‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   et Kauplused

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [viiskümmend kolm]

Kauplused

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإستونية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ Me otsime spordipoodi. Me otsime spordipoodi. 1
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ Me otsime lihunikuäri. Me otsime lihunikuäri. 1
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ Me otsime apteeki. Me otsime apteeki. 1
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ Me soovime nimelt jalgpalli osta. Me soovime nimelt jalgpalli osta. 1
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ Me soovime nimelt salaamit osta. Me soovime nimelt salaamit osta. 1
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ Me soovime nimelt ravimeid osta. Me soovime nimelt ravimeid osta. 1
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ Me otsime spordipoodi, et jalgpalli osta. Me otsime spordipoodi, et jalgpalli osta. 1
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ Me otsime lihunikuäri, et salaamit osta. Me otsime lihunikuäri, et salaamit osta. 1
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ Me otsime apteeki, et ravimeid osta. Me otsime apteeki, et ravimeid osta. 1
‫إني أفتش عن صائغ.‬ Ma otsin juveliiri. Ma otsin juveliiri. 1
‫أفتش عن محل تصوير.‬ Ma otsin fotopoodi. Ma otsin fotopoodi. 1
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ Ma otsin kondiitrit. Ma otsin kondiitrit. 1
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ Mul on nimelt plaanis sõrmus osta. Mul on nimelt plaanis sõrmus osta. 1
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ Mul on nimelt plaanis film osta. Mul on nimelt plaanis film osta. 1
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ Mul on nimelt paanis tort osta. Mul on nimelt paanis tort osta. 1
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ Ma otsin juveliiri, et sõrmust osta. Ma otsin juveliiri, et sõrmust osta. 1
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ Ma otsin fotopoodi, et filmi osta. Ma otsin fotopoodi, et filmi osta. 1
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ Ma otsin kondiitrit, et torti osta. Ma otsin kondiitrit, et torti osta. 1

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.