‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ko 가게들

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [쉰셋]

53 [swinses]

가게들

[gagedeul]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 1
ul---u-------ch-u------m--a-el-u- --a-go--ss-e-y-. ulineun seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ 우리는 정육점을 찾고 있어요. 우리는 정육점을 찾고 있어요. 1
u----u--je--g-yugj-o----- ch-j-- --s---yo. ulineun jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ 우리는 약국을 찾고 있어요. 우리는 약국을 찾고 있어요. 1
ul----- --ggu---u- c--j-o-i-s-e--o. ulineun yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ 우리는 축구공을 사고 싶어요. 우리는 축구공을 사고 싶어요. 1
ulin-un -h---ug-ng---l sa-o s---e-yo. ulineun chuggugong-eul sago sip-eoyo.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 1
ul-n--n-sall-m--hae----l sag- si--eoyo. ulineun sallami haem-eul sago sip-eoyo.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ 우리는 약을 사고 싶어요. 우리는 약을 사고 싶어요. 1
uline---y---eul s-go si----y-. ulineun yag-eul sago sip-eoyo.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 1
u-in-u----ug-u--n---u--s----ogo--eu-oche---n---m-g--e---l c-a----i-s-eo-o. ulineun chuggugong-eul salyeogo seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 1
ulin-un---llam- hae--eul sal-e------on---u---om--u- --a-go ----e-y-. ulineun sallami haem-eul salyeogo jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 1
ul-n-u- -a---u- --lyeog------ug--ul ---j-o iss----o. ulineun yag-eul salyeogo yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
‫إني أفتش عن صائغ.‬ 저는 보석가게를 찾고 있어요. 저는 보석가게를 찾고 있어요. 1
j----un--o---g----l--l-c--j-----s-----. jeoneun boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
‫أفتش عن محل تصوير.‬ 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 1
j-o-eu------n jan-bi -ag-l--- --aj-- i-------. jeoneun sajin jangbi gageleul chajgo iss-eoyo.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ 저는 제과점을 찾고 있어요. 저는 제과점을 찾고 있어요. 1
je-n-u- ---w----m--ul c-a--o iss-----. jeoneun jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 1
je---un-sas-l----j---ul--a- --e-o-g-----. jeoneun sasil banjileul sal gyehoeg-ieyo.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 1
jeo---n-s-sil -il-------- s-- gyeh----iey-. jeoneun sasil pilleum-eul sal gyehoeg-ieyo.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 1
j-o--un sasi- -e-keuleul--al-----------y-. jeoneun sasil keikeuleul sal gyehoeg-ieyo.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 1
j-one-- b---i-eu- -a-i w-----b-se-g-a---e-l --aj-o -ss-e-y-. jeoneun banjileul sagi wihae boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 1
jeon-u- -ill-um-eu--sag- -ih-e --jing--n-e---c--jgo-i-s----o. jeoneun pilleum-eul sagi wihae sajingwan-eul chajgo iss-eoyo.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 1
j-o-----ke-k-ul-ul-s----wih-e ---w--e-m--ul cha--o--s----y-. jeoneun keikeuleul sagi wihae jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.