‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   pl Na łonie przyrody

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [dwadzieścia sześć]

Na łonie przyrody

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البولندية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Widzisz tam tę wieżę? Widzisz tam tę wieżę? 1
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Widzisz tam tę górę? Widzisz tam tę górę? 1
‫أترى تلك القرية؟‬ Widzisz tam tę wieś? Widzisz tam tę wieś? 1
‫أترى ذلك النهر؟‬ Widzisz tam tę rzekę? Widzisz tam tę rzekę? 1
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Widzisz tam ten most? Widzisz tam ten most? 1
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Widzisz tam to jezioro? Widzisz tam to jezioro? 1
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Podoba mi się ten ptak. Podoba mi się ten ptak. 1
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Podoba mi się to drzewo. Podoba mi się to drzewo. 1
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Podoba mi się ten kamień. Podoba mi się ten kamień. 1
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Podoba mi się ten park. Podoba mi się ten park. 1
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Podoba mi się ten ogród. Podoba mi się ten ogród. 1
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Podoba mi się ten kwiat. Podoba mi się ten kwiat. 1
‫أجد هذا جميلاً.‬ Uważam, że to jest ładne. Uważam, że to jest ładne. 1
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Uważam, że to jest interesujące. Uważam, że to jest interesujące. 1
‫أجد هذا رائعاً.‬ Uważam, że to jest przepiękne. Uważam, że to jest przepiękne. 1
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Uważam, że to jest brzydkie. Uważam, że to jest brzydkie. 1
‫أجد هذا مُملاً.‬ Uważam, że to jest nudne. Uważam, że to jest nudne. 1
‫أجد هذا مرعباً.‬ Uważam, że to jest straszne. Uważam, że to jest straszne. 1

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.