Размоўнік

be Краіны і мовы   »   es Países e Idiomas

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [cinco]

Países e Idiomas

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іспанская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Juan--s-d- -o-dre-. J--- e- d- L------- J-a- e- d- L-n-r-s- ------------------- Juan es de Londres.
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. L---re--e-t- en --a--B-et--a. L------ e--- e- G--- B------- L-n-r-s e-t- e- G-a- B-e-a-a- ----------------------------- Londres está en Gran Bretaña.
Ён размаўляе па-англійску. É- -a-la ---lés. É- h---- i------ É- h-b-a i-g-é-. ---------------- Él habla inglés.
Марыя – з Мадрыда. Marí- -s-de---dr--. M---- e- d- M------ M-r-a e- d- M-d-i-. ------------------- María es de Madrid.
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. M-d--d--s-- -n -spañ-. M----- e--- e- E------ M-d-i- e-t- e- E-p-ñ-. ---------------------- Madrid está en España.
Яна размаўляе на іспанскай мове. El-a ha-la-e-pa--l. E--- h---- e------- E-l- h-b-a e-p-ñ-l- ------------------- Ella habla español.
Петэр і Марта – з Берліна. P-dro-y --rt---on-d--Berl--. P---- y M---- s-- d- B------ P-d-o y M-r-a s-n d- B-r-í-. ---------------------------- Pedro y Marta son de Berlín.
Берлін знаходзіцца ў Германіі. B-r----es-á--n --eman-a. B----- e--- e- A-------- B-r-í- e-t- e- A-e-a-i-. ------------------------ Berlín está en Alemania.
Вы абое размаўляеце па-нямецку? ¿-a---is-v---tros-/ -o---r-s -do-)--l--á-? ¿------- v------- / v------- (---- a------ ¿-a-l-i- v-s-t-o- / v-s-t-a- (-o-) a-e-á-? ------------------------------------------ ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán?
Лондан – гэта сталіца. Lond-------un--c--it-l. L------ e- u-- c------- L-n-r-s e- u-a c-p-t-l- ----------------------- Londres es una capital.
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. M-d----- -er--n también -o- -----a-es. M----- y B----- t------ s-- c--------- M-d-i- y B-r-í- t-m-i-n s-n c-p-t-l-s- -------------------------------------- Madrid y Berlín también son capitales.
Сталіцы вялікія і шумныя. L---capita-e- son--r-n----y-ruid--a-. L-- c-------- s-- g------ y r-------- L-s c-p-t-l-s s-n g-a-d-s y r-i-o-a-. ------------------------------------- Las capitales son grandes y ruidosas.
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. Fran-i---st- -n-E--opa. F------ e--- e- E------ F-a-c-a e-t- e- E-r-p-. ----------------------- Francia está en Europa.
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Eg-pto--s-á-e--Áfri-a. E----- e--- e- Á------ E-i-t- e-t- e- Á-r-c-. ---------------------- Egipto está en África.
Японія знаходзіцца ў Азіі. J-p---e-tá------ia. J---- e--- e- A---- J-p-n e-t- e- A-i-. ------------------- Japón está en Asia.
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. C-nadá est- ---Am-r--a del --r-e. C----- e--- e- A------ d-- N----- C-n-d- e-t- e- A-é-i-a d-l N-r-e- --------------------------------- Canadá está en América del Norte.
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. P-n--á ---á--n-Centro----i--. P----- e--- e- C------------- P-n-m- e-t- e- C-n-r-a-é-i-a- ----------------------------- Panamá está en Centroamérica.
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. B--s-- -st--en Amér-ca d-l -u-. B----- e--- e- A------ d-- S--- B-a-i- e-t- e- A-é-i-a d-l S-r- ------------------------------- Brasil está en América del Sur.

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!