Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   es Una visita por la ciudad

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [cuarenta y dos]

Una visita por la ciudad

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іспанская Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? aaaaa ¿E-tá----e----e- m--cad- lo--d----gos? ¿---- a------ e- m------ l-- d-------- ¿-s-á a-i-r-o e- m-r-a-o l-s d-m-n-o-? -------------------------------------- ¿Está abierto el mercado los domingos?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? aaaaa ¿E----ab---t---- ----a---s-----s? ¿---- a------ l- f---- l-- l----- ¿-s-á a-i-r-a l- f-r-a l-s l-n-s- --------------------------------- ¿Está abierta la feria los lunes?
Ці адкрытая выстава па аўторках? aaaaa ¿E-tá -bi---- la--xp--ic-ó- -os-m-rtes? ¿---- a------ l- e--------- l-- m------ ¿-s-á a-i-r-a l- e-p-s-c-ó- l-s m-r-e-? --------------------------------------- ¿Está abierta la exposición los martes?
Ці адкрыты заапарк па серадах? aaaaa ¿Está -b-e-t--el --oló-ic- lo- m-é--o--s? ¿---- a------ e- z-------- l-- m--------- ¿-s-á a-i-r-o e- z-o-ó-i-o l-s m-é-c-l-s- ----------------------------------------- ¿Está abierto el zoológico los miércoles?
Ці адкрыты музей па чацвяргах? aaaaa ¿--tá-a-ierto-e--mus-o--o- -u-ve-? ¿---- a------ e- m---- l-- j------ ¿-s-á a-i-r-o e- m-s-o l-s j-e-e-? ---------------------------------- ¿Está abierto el museo los jueves?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? aaaaa ¿E-tá a-i---- l- --l--í- lo--v-e-ne-? ¿---- a------ l- g------ l-- v------- ¿-s-á a-i-r-a l- g-l-r-a l-s v-e-n-s- ------------------------------------- ¿Está abierta la galería los viernes?
Ці дазволена фатаграфаваць? aaaaa ¿Se -u-d-n t-m----o---? ¿-- p----- t---- f----- ¿-e p-e-e- t-m-r f-t-s- ----------------------- ¿Se pueden tomar fotos?
Ці трэба аплачваць уваход? aaaaa ¿H-y -u--pag-r-ent----? ¿--- q-- p---- e------- ¿-a- q-e p-g-r e-t-a-a- ----------------------- ¿Hay que pagar entrada?
Колькі каштуе ўваход? aaaaa ¿----to-va---l- ---ra--? ¿------ v--- l- e------- ¿-u-n-o v-l- l- e-t-a-a- ------------------------ ¿Cuánto vale la entrada?
Ці ёсць скідка для груп? aaaaa ¿--y d--cue-t- -a---g--p-s? ¿--- d-------- p--- g------ ¿-a- d-s-u-n-o p-r- g-u-o-? --------------------------- ¿Hay descuento para grupos?
Ці ёсць скідка для дзяцей? aaaaa ¿--y--e--uen-- p-----iñ--? ¿--- d-------- p--- n----- ¿-a- d-s-u-n-o p-r- n-ñ-s- -------------------------- ¿Hay descuento para niños?
Ці ёсць скідка для студэнтаў? aaaaa ¿----d-scuen-- par---s---------? ¿--- d-------- p--- e----------- ¿-a- d-s-u-n-o p-r- e-t-d-a-t-s- -------------------------------- ¿Hay descuento para estudiantes?
Што гэта за будынак? aaaaa ¿Q-- ---o d--edi----o -----t-? ¿--- t--- d- e------- e- é---- ¿-u- t-p- d- e-i-i-i- e- é-t-? ------------------------------ ¿Qué tipo de edificio es éste?
Колькі гадоў будынку? aaaaa ¿De-h-ce--u---o e------ e--f--io? ¿-- h--- c----- e- e--- e-------- ¿-e h-c- c-á-t- e- e-t- e-i-i-i-? --------------------------------- ¿De hace cuánto es este edificio?
Хто пабудаваў будынак? aaaaa ¿--i-- c---t---- -----ed-----o? ¿----- c-------- e--- e-------- ¿-u-é- c-n-t-u-ó e-t- e-i-i-i-? ------------------------------- ¿Quién construyó este edificio?
Я цікаўлюся архітэктурай. aaaaa Me -n-ere-a--a-arq--------a. M- i------- l- a------------ M- i-t-r-s- l- a-q-i-e-t-r-. ---------------------------- Me interesa la arquitectura.
Я цікаўлюся мастацтвам. aaaaa Me-i-te--s--e- --t-. M- i------- e- a---- M- i-t-r-s- e- a-t-. -------------------- Me interesa el arte.
Я цікаўлюся жывапісам. aaaaa M- -n--r--a -- pi--u--. M- i------- l- p------- M- i-t-r-s- l- p-n-u-a- ----------------------- Me interesa la pintura.

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.