Размоўнік

be Краіны і мовы   »   sq Vende dhe gjuhё

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Xho-- ёsh-ё---- L-----. X____ ё____ n__ L______ X-o-i ё-h-ё n-a L-n-r-. ----------------------- Xhoni ёshtё nga Londra. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. L-ndr- n-od--t n- ----a--n- - -ad-e. L_____ n______ n_ B________ e M_____ L-n-r- n-o-h-t n- B-i-a-i-ё e M-d-e- ------------------------------------ Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. 0
Ён размаўляе па-англійску. Ai----- -n-lish-. A_ f___ a________ A- f-e- a-g-i-h-. ----------------- Ai flet anglisht. 0
Марыя – з Мадрыда. Ma----ёsht- n-- -a---d-. M____ ё____ n__ M_______ M-r-a ё-h-ё n-a M-d-i-i- ------------------------ Maria ёshtё nga Madridi. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. M-dr-di--do-h-- -ё-----j-. M______ n______ n_ S______ M-d-i-i n-o-h-t n- S-a-j-. -------------------------- Madridi ndodhet nё Spanjё. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. Aj--f----spa-j--h-. A__ f___ s_________ A-o f-e- s-a-j-s-t- ------------------- Ajo flet spanjisht. 0
Петэр і Марта – з Берліна. P---i-d-- --rta--an- n-a -e-li--. P____ d__ M____ j___ n__ B_______ P-t-i d-e M-r-a j-n- n-a B-r-i-i- --------------------------------- Petri dhe Marta janё nga Berlini. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. B--l-ni nd-d----n--Gjerma-i. B______ n______ n_ G________ B-r-i-i n-o-h-t n- G-e-m-n-. ---------------------------- Berlini ndodhet nё Gjermani. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? Fl--ni -u -e -y -je-m--i---? F_____ j_ t_ d_ g___________ F-i-n- j- t- d- g-e-m-n-s-t- ---------------------------- Flisni ju te dy gjermanisht? 0
Лондан – гэта сталіца. L-nd-a--s--ё --ё k---q---t. L_____ ё____ n__ k_________ L-n-r- ё-h-ё n-ё k-y-q-t-t- --------------------------- Londra ёshtё njё kryeqytet. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. M-dri-i -h- -erl-ni-j----g--th--h----rye--t-t-. M______ d__ B______ j___ g_________ k__________ M-d-i-i d-e B-r-i-i j-n- g-i-h-s-t- k-y-q-t-t-. ----------------------------------------------- Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. K-ye------t------t--mёdhe---d----ё-zhurms--m. K__________ j___ t_ m______ d__ t_ z_________ K-y-q-t-t-t j-n- t- m-d-e-j d-e t- z-u-m-h-m- --------------------------------------------- Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. Fr---a n---het nё ---o--. F_____ n______ n_ E______ F-a-c- n-o-h-t n- E-r-p-. ------------------------- Franca ndodhet nё Europё. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Eg-ip-i-n--dhe- n- ---ikё. E______ n______ n_ A______ E-j-p-i n-o-h-t n- A-r-k-. -------------------------- Egjipti ndodhet nё Afrikё. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. J---nia-n---h-t nё-Azi. J______ n______ n_ A___ J-p-n-a n-o-h-t n- A-i- ----------------------- Japonia ndodhet nё Azi. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. Kan-d--a -d-dh-- -- Amer---- e-V--i--. K_______ n______ n_ A_______ e V______ K-n-d-j- n-o-h-t n- A-e-i-ё- e V-r-u-. -------------------------------------- Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. Pa-am----n-o--et ------r--ё- -e------. P_______ n______ n_ A_______ Q________ P-n-m-j- n-o-h-t n- A-e-i-ё- Q-n-r-r-. -------------------------------------- Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Br--il- --o--e- nё--merik-n-- --gu-. B______ n______ n_ A_______ e J_____ B-a-i-i n-o-h-t n- A-e-i-ё- e J-g-t- ------------------------------------ Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!