Размоўнік

be Краіны і мовы   »   kk Елдер мен тілдер

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [бес]

5 [bes]

Елдер мен тілдер

[Elder men tilder]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Д-о- -он-о-н-н. Д___ Л_________ Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
D-o----n--nn-n. D___ L_________ D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. Л----н --ыбр-тан--да. Л_____ Ұ_____________ Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
L-nd-----ıbrï-anï--d-. L_____ U______________ L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
Ён размаўляе па-англійску. Ол --ылшын-- с--ле--і. О_ а________ с________ О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
Ol --ı-şı-şa-s-------. O_ a________ s________ O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
Марыя – з Мадрыда. Мари- --д------. М____ М_________ М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
Ma---- Mad-ï-t-n. M_____ M_________ M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. Мад-и- Ис-а-----. М_____ И_________ М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
Ma---- Ï-p--ïyad-. M_____ Ï__________ M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
Яна размаўляе на іспанскай мове. О- ----нш---ө------. О_ и______ с________ О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
O- -sp-----söyle--i. O_ ï______ s________ O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Петэр і Марта – з Берліна. Пет-- м-н-М---- Бе--ин----к-л--н. П____ м__ М____ Б________ к______ П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
Pe-er---- ------B-r-ïnn-- k-----. P____ m__ M____ B________ k______ P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Берлін знаходзіцца ў Германіі. Бе---н--е--а-ияд-. Б_____ Г__________ Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
B-rl---Ge-manï---a. B_____ G___________ B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Вы абое размаўляеце па-нямецку? Е--уің -- -е-ісш- сө-л--сі-д-р---? Е_____ д_ н______ с___________ м__ Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
E------de -em--şe -ö-le--iñ-e- -e? E_____ d_ n______ s___________ m__ E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
Лондан – гэта сталіца. Л-ндо----а-т---. Л_____ – а______ Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
Lo-do--– as-a-a. L_____ – a______ L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. М--р-д------------де — --та-а. М_____ п__ Б_____ д_ — а______ М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
Ma--ï- -en ---lïn d- - a--a--. M_____ p__ B_____ d_ — a______ M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
Сталіцы вялікія і шумныя. А--анал-р-ү-к-н-әрі --лы. А________ ү____ ә__ ш____ А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
A--a-a-a- -lk-n --i-şwlı. A________ ü____ ä__ ş____ A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. Ф---ция-Е-ро--д-. Ф______ Е________ Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
F-----ya--w-op--a. F_______ E________ F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Еги-ет Аф-ик-д-. Е_____ А________ Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
Egï----A---k---. E_____ A________ E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
Японія знаходзіцца ў Азіі. Жапо--- -з-яда. Ж______ А______ Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
Ja-o--y- Azïy-d-. J_______ A_______ J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. К-н----С-л--с-ік -м--икад-. К_____ С________ А_________ К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
K---da S-l-ü-ti--A-erïkada. K_____ S________ A_________ K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. Па-ам-----ал-қ Амер---да. П_____ О______ А_________ П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
Pana-a Or----q A-er-k--a. P_____ O______ A_________ P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Бра--ли- Оңтүст-- ---рика--. Б_______ О_______ А_________ Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
B-az----a-Oñt-s--k -me-ïkad-. B________ O_______ A_________ B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!