Размоўнік

be Краіны і мовы   »   kk Countries and Languages

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [бес]

5 [bes]

Countries and Languages

[Elder men tilder]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Д-о----нд-н-ан. Д--- Л--------- Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
D-on --n--n---. D--- L--------- D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. Л---о- Ұ--бри--н-яда. Л----- Ұ------------- Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
L-ndo- --ı--ïtan--a--. L----- U-------------- L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
Ён размаўляе па-англійску. Ол а--лшын-- -өй-ей-і. О- а-------- с-------- О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
O- -ğıl-ı----s-y--ydi. O- a-------- s-------- O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
Марыя – з Мадрыда. М--ия Мад---т--. М---- М--------- М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
Ma--y--Ma-rï--e-. M----- M--------- M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. Мад--д -сп--ия-а. М----- И--------- М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
Ma--ï--Ïs-anï-a--. M----- Ï---------- M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
Яна размаўляе на іспанскай мове. Ол испа-ш--сө---йд-. О- и------ с-------- О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
O--ïs-a-şa -ö----di. O- ï------ s-------- O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Петэр і Марта – з Берліна. П-т-- ме---а----Бер--нн---келге-. П---- м-- М---- Б-------- к------ П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
Pe--- me----r-a -er--nnen -elg--. P---- m-- M---- B-------- k------ P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Берлін знаходзіцца ў Германіі. Б---ин-Гер--ния--. Б----- Г---------- Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
Ber----G-rm---ya--. B----- G----------- B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Вы абое размаўляеце па-нямецку? Е--у-ң де-----сш- сө-ле-сіңд-р --? Е----- д- н------ с----------- м-- Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
Ekewi- -e ne-i--- söy-eysi-----me? E----- d- n------ s----------- m-- E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
Лондан – гэта сталіца. Л----- – аста--. Л----- – а------ Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
L--d-- – a-tan-. L----- – a------ L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. Ма-рид пе--Бе-лин--- - а---на. М----- п-- Б----- д- — а------ М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
M--rï- pen Be--ïn-de — -s----. M----- p-- B----- d- — a------ M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
Сталіцы вялікія і шумныя. А--а-алар--л-е--әрі шу-ы. А-------- ү---- ә-- ш---- А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
Ast---l-r---ke--äri--wlı. A-------- ü---- ä-- ş---- A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. Фр-нц-----р--а--. Ф------ Е-------- Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
Fr-n--ya -w--pad-. F------- E-------- F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Ег---т ----к-д-. Е----- А-------- Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
Eg--et--f-ï-a-a. E----- A-------- E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
Японія знаходзіцца ў Азіі. Ж-по--я -зи---. Ж------ А------ Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
Ja-on-y---------. J------- A------- J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. Ка-а---Солтүст-- Ам-р-к---. К----- С-------- А--------- К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
Kana-- S--tü---k-Am-rïk-d-. K----- S-------- A--------- K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. П---м--О-т-лық Амери---а. П----- О------ А--------- П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
Panama -rtalı--A---ïkada. P----- O------ A--------- P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Бра-или--О---с-і--Ам---к-да. Б------- О------- А--------- Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
Bra--l-y--O-t-st-k-A---ï--da. B-------- O------- A--------- B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!