Размоўнік

be Краіны і мовы   »   sk Krajiny a jazyky

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Jo-n-j- - -o-dý--. John je z Londýna. J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. L-ndý---e v---e--ej Br-tá-ii. Londýn je vo Veľkej Británii. L-n-ý- j- v- V-ľ-e- B-i-á-i-. ----------------------------- Londýn je vo Veľkej Británii. 0
Ён размаўляе па-англійску. H-v----po an--i-k-. Hovorí po anglicky. H-v-r- p- a-g-i-k-. ------------------- Hovorí po anglicky. 0
Марыя – з Мадрыда. M---a j- z-Ma----u. Mária je z Madridu. M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Mária je z Madridu. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. M--r-- -e - Š-an-e-sku. Madrid je v Španielsku. M-d-i- j- v Š-a-i-l-k-. ----------------------- Madrid je v Španielsku. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. Hovor---o-----ie----. Hovorí po španielsky. H-v-r- p- š-a-i-l-k-. --------------------- Hovorí po španielsky. 0
Петэр і Марта – з Берліна. P---r----a-t- -ú z-Be-l-n-. Peter a Marta sú z Berlína. P-t-r a M-r-a s- z B-r-í-a- --------------------------- Peter a Marta sú z Berlína. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. B-r--n -- v-Nem-ck-. Berlín je v Nemecku. B-r-í- j- v N-m-c-u- -------------------- Berlín je v Nemecku. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? H-vor-te---aja -o---m-c-y? Hovoríte obaja po nemecky? H-v-r-t- o-a-a p- n-m-c-y- -------------------------- Hovoríte obaja po nemecky? 0
Лондан – гэта сталіца. Lo-d-n--e -lav--------. Londýn je hlavné mesto. L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavné mesto. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. Madr-- - -er-í- -ú --ež h-av---me-tá. Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M-d-i- a B-r-í- s- t-e- h-a-n- m-s-á- ------------------------------------- Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. H--v-é-m--tá sú-veľ---a----č--. Hlavné mestá sú veľké a hlučné. H-a-n- m-s-á s- v-ľ-é a h-u-n-. ------------------------------- Hlavné mestá sú veľké a hlučné. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. F---cú------- n-c--d-a - -ur-pe. Francúzsko sa nachádza v Európe. F-a-c-z-k- s- n-c-á-z- v E-r-p-. -------------------------------- Francúzsko sa nachádza v Európe. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. E--pt-s--n-----za - A-rike. Egypt sa nachádza v Afrike. E-y-t s- n-c-á-z- v A-r-k-. --------------------------- Egypt sa nachádza v Afrike. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. Ja--ns-- s- -ac-ád------z--. Japonsko sa nachádza v Ázii. J-p-n-k- s- n-c-á-z- v Á-i-. ---------------------------- Japonsko sa nachádza v Ázii. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. K-n--- -a-nac---za - -evern-j-A-e----. Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. K-n-d- s- n-c-á-z- v S-v-r-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. Pa-am- sa ---há--a - Str-dnej A--rik-. Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P-n-m- s- n-c-á-z- v S-r-d-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Panama sa nachádza v Strednej Amerike. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Br-zília ---n--h-dza-- Juž-e- Ame-ik-. Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. B-a-í-i- s- n-c-á-z- v J-ž-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!