Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   es Averías en el coche

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [treinta y nueve]

Averías en el coche

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іспанская Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? aaaaa ¿D---- -s-á------ó-----g--o--ne-a? ¿----- e--- l- p------ g---------- ¿-ó-d- e-t- l- p-ó-i-a g-s-l-n-r-? ---------------------------------- ¿Dónde está la próxima gasolinera?
У мяне спусціла шына. aaaaa T-n-- -n---ue---pincha-a. T---- u-- r---- p-------- T-n-o u-a r-e-a p-n-h-d-. ------------------------- Tengo una rueda pinchada.
Вы можаце памяняць кола? aaaaa ¿-u--e --ste-- c---ia--l--rued-? ¿----- (------ c------ l- r----- ¿-u-d- (-s-e-) c-m-i-r l- r-e-a- -------------------------------- ¿Puede (usted) cambiar la rueda?
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. aaaaa Ne-es--o ------ ------ro- de-g--ó--o. N------- u- p-- d- l----- d- g------- N-c-s-t- u- p-r d- l-t-o- d- g-s-l-o- ------------------------------------- Necesito un par de litros de gasóleo.
У мяне больш няма бензіну. aaaaa Me -e ------- sin-----l--a. M- h- q------ s-- g-------- M- h- q-e-a-o s-n g-s-l-n-. --------------------------- Me he quedado sin gasolina.
У Вас ёсць запасная каністра? aaaaa ¿T---e-(------ un--i-ón -e ---e-v-? ¿----- (------ u- b---- d- r------- ¿-i-n- (-s-e-) u- b-d-n d- r-s-r-a- ----------------------------------- ¿Tiene (usted) un bidón de reserva?
Дзе я магу патэлефанаваць? aaaaa ¿D--de--ó-de----d--l-a--r -por--el--ono)? ¿----- d---- p---- l----- (--- t--------- ¿-e-d- d-n-e p-e-o l-a-a- (-o- t-l-f-n-)- ----------------------------------------- ¿Desde dónde puedo llamar (por teléfono)?
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. aaaaa Nec---to --a--r-a. N------- u-- g---- N-c-s-t- u-a g-ú-. ------------------ Necesito una grúa.
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. aaaaa Busc--u- -a--er -e-----o. B---- u- t----- m-------- B-s-o u- t-l-e- m-c-n-c-. ------------------------- Busco un taller mecánico.
Здарылася аварыя. aaaaa H---ab--o -- -cci-e-t-. H- h----- u- a--------- H- h-b-d- u- a-c-d-n-e- ----------------------- Ha habido un accidente.
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? aaaaa ¿Dón-----t--e- -eléfon- má- c-rc-n-? ¿----- e--- e- t------- m-- c------- ¿-ó-d- e-t- e- t-l-f-n- m-s c-r-a-o- ------------------------------------ ¿Dónde está el teléfono más cercano?
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? aaaaa ¿--e----u-ted- -n----l--on-)-m---l? ¿----- (------ u- (--------- m----- ¿-i-n- (-s-e-) u- (-e-é-o-o- m-v-l- ----------------------------------- ¿Tiene (usted) un (teléfono) móvil?
Нам патрэбна дапамога. aaaaa Ne--s--am-- -y-d-. N---------- a----- N-c-s-t-m-s a-u-a- ------------------ Necesitamos ayuda.
Выклічце доктара! aaaaa ¡---m- (--te-- a-un mé--co! ¡----- (------ a u- m------ ¡-l-m- (-s-e-) a u- m-d-c-! --------------------------- ¡Llame (usted) a un médico!
Выклічце паліцыю! aaaaa ¡L---e--u---d)----- p-li--a! ¡----- (------ a l- p------- ¡-l-m- (-s-e-) a l- p-l-c-a- ---------------------------- ¡Llame (usted) a la policía!
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. aaaaa Su-d---m---a---n- p-- -a--r. S- d------------- p-- f----- S- d-c-m-n-a-i-n- p-r f-v-r- ---------------------------- Su documentación, por favor.
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. aaaaa S----r-iso-d--con--ci-,---r -av--. S- p------ d- c-------- p-- f----- S- p-r-i-o d- c-n-u-i-, p-r f-v-r- ---------------------------------- Su permiso de conducir, por favor.
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. aaaaa S- -erm-so d- ci-----c---,--o--fav-r. S- p------ d- c----------- p-- f----- S- p-r-i-o d- c-r-u-a-i-n- p-r f-v-r- ------------------------------------- Su permiso de circulación, por favor.

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!