Размоўнік

be Краіны і мовы   »   sv Länder och språk

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [fem]

Länder och språk

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. J-h---r frå- --nd-n. John är från London. J-h- ä- f-å- L-n-o-. -------------------- John är från London. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. L-ndo----gger--------rit-n----. London ligger i Storbritannien. L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Ён размаўляе па-англійску. H---ta-a- ---e--k-. Han talar engelska. H-n t-l-r e-g-l-k-. ------------------- Han talar engelska. 0
Марыя – з Мадрыда. Ma-ia är----- -adr--. Maria är från Madrid. M-r-a ä- f-å- M-d-i-. --------------------- Maria är från Madrid. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. M-d-id-l--g-r i---a----. Madrid ligger i Spanien. M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. Ho- -a-a- -p-nska. Hon talar spanska. H-n t-l-r s-a-s-a- ------------------ Hon talar spanska. 0
Петэр і Марта – з Берліна. P-t-- -c- M---h---r-f------r-i-. Peter och Martha är från Berlin. P-t-r o-h M-r-h- ä- f-å- B-r-i-. -------------------------------- Peter och Martha är från Berlin. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. Berl-- --g-er i-Ty--l--d. Berlin ligger i Tyskland. B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? T---r ni------ b-d--t-å? Talar ni tyska båda två? T-l-r n- t-s-a b-d- t-å- ------------------------ Talar ni tyska båda två? 0
Лондан – гэта сталіца. London--r e- h---ds-a-. London är en huvudstad. L-n-o- ä- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London är en huvudstad. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. M------o-- Berlin ä--o-k-å-huv--st-de-. Madrid och Berlin är också huvudstäder. M-d-i- o-h B-r-i- ä- o-k-å h-v-d-t-d-r- --------------------------------------- Madrid och Berlin är också huvudstäder. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. H---ds-äd---a--r---ora o-h --ll----. Huvudstäderna är stora och bullriga. H-v-d-t-d-r-a ä- s-o-a o-h b-l-r-g-. ------------------------------------ Huvudstäderna är stora och bullriga. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. F----ri-e ---g---i ----p-. Frankrike ligger i Europa. F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Egy-t-- ---g---- ---ik-. Egypten ligger i Afrika. E-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Egypten ligger i Afrika. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. J-p-n ---ger-- --i--. Japan ligger i Asien. J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. K--a-----gg-- - N--da-e---a. Kanada ligger i Nordamerika. K-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Kanada ligger i Nordamerika. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. Pan-m--ligg-- - ---la--m---k-. Panama ligger i Mellanamerika. P-n-m- l-g-e- i M-l-a-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellanamerika. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. B--s--i-n---gg-- i -yda---ik-. Brasilien ligger i Sydamerika. B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!