Размоўнік

be Фарбы   »   es Los colores

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [catorce]

Los colores

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іспанская Гуляць Больш
Снег белы. aaaaa La-ni-v---s -l--c-. L- n---- e- b------ L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
Сонца жоўтае. aaaaa El sol -s ---ri---. E- s-- e- a-------- E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
Апельсін аранжавы. aaaaa La --ranja--- -----ja. L- n------ e- n------- L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
Вішня чырвоная. aaaaa La-c-r--a--s ro-a. L- c----- e- r---- L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
Неба сіняе. aaaaa El -ielo-e---zul. E- c---- e- a---- E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
Трава зялёная. aaaaa L----er-a-e--v---e. L- h----- e- v----- L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
Зямля карычневая. aaaaa La -ier-a--s ----ó-. L- t----- e- m------ L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
Хмара шэрая. aaaaa L--nu------g-is. L- n--- e- g---- L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
Шыны чорныя. aaaaa L---neu--t---s-so--neg---. L-- n--------- s-- n------ L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Якога колеру снег? Белага. aaaaa ¿-e-qué c-lo- ---l--n-ev-?-B-anc-. ¿-- q-- c---- e- l- n----- B------ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Якога колеру сонца? Жоўтага. aaaaa ¿-- --é-c-lor e- -l--o-- ---r-l--. ¿-- q-- c---- e- e- s--- A-------- ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. aaaaa ¿De-q-é -o-or--s-l----r-n--? ----n-a. ¿-- q-- c---- e- l- n------- N------- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Якога колеру вішня? Чырвонага. aaaaa ¿-e q-- -o-or ---l- -e---a? R---. ¿-- q-- c---- e- l- c------ R---- ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Якога колеру неба? Сіняга. aaaaa ¿D--q-é colo--e--el -i--o?----l. ¿-- q-- c---- e- e- c----- A---- ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Якога колеру трава? Зялёнага. aaaaa ¿-- q----o-o---s-l---i-rb-- --r--. ¿-- q-- c---- e- l- h------ V----- ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Якога колеру зямля? Карычневага. aaaaa ¿De-q-é-color--s--a---erra- --rr--. ¿-- q-- c---- e- l- t------ M------ ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Якога колеру хмара? Шэрага. aaaaa ¿De qu--c---r--s-la ----? G-i-. ¿-- q-- c---- e- l- n---- G---- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Якога колеру шыны? Чорнага. aaaaa ¿De--ué --l-r --n l-s-ne-má------ Ne---. ¿-- q-- c---- s-- l-- n---------- N----- ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!