Размоўнік

be Краіны і мовы   »   nl Landen en talen

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [vijf]

Landen en talen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Галандская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. J-h--k--t--it-Lo---n. John komt uit Londen. J-h- k-m- u-t L-n-e-. --------------------- John komt uit Londen. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. Lon-en --gt in--ro-t -r--t-n--ë. Londen ligt in Groot Brittannië. L-n-e- l-g- i- G-o-t B-i-t-n-i-. -------------------------------- Londen ligt in Groot Brittannië. 0
Ён размаўляе па-англійску. H-j sp---k- -n----. Hij spreekt Engels. H-j s-r-e-t E-g-l-. ------------------- Hij spreekt Engels. 0
Марыя – з Мадрыда. Mar-a --m---it -ad-id. Maria komt uit Madrid. M-r-a k-m- u-t M-d-i-. ---------------------- Maria komt uit Madrid. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. M-d-i--l-gt-in Spanje. Madrid ligt in Spanje. M-d-i- l-g- i- S-a-j-. ---------------------- Madrid ligt in Spanje. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. Zi- s---ek- -p-an-. Zij spreekt Spaans. Z-j s-r-e-t S-a-n-. ------------------- Zij spreekt Spaans. 0
Петэр і Марта – з Берліна. Pe-----n----tha ---e- ui----r----. Peter en Martha komen uit Berlijn. P-t-r e- M-r-h- k-m-n u-t B-r-i-n- ---------------------------------- Peter en Martha komen uit Berlijn. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. B-r-i-n ---t-i- D--t--a--. Berlijn ligt in Duitsland. B-r-i-n l-g- i- D-i-s-a-d- -------------------------- Berlijn ligt in Duitsland. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? Spr--e--j----e all-b----u-ts? Spreken jullie allebei Duits? S-r-k-n j-l-i- a-l-b-i D-i-s- ----------------------------- Spreken jullie allebei Duits? 0
Лондан – гэта сталіца. L-n-----s e-n-ho-f---a-. Londen is een hoofdstad. L-n-e- i- e-n h-o-d-t-d- ------------------------ Londen is een hoofdstad. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. Ma---d-en-Be------zi-n-o-k -oof-steden. Madrid en Berlijn zijn ook hoofdsteden. M-d-i- e- B-r-i-n z-j- o-k h-o-d-t-d-n- --------------------------------------- Madrid en Berlijn zijn ook hoofdsteden. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. D- h--fd--e-e---i-- g-o-t--n--awa--e--g. De hoofdsteden zijn groot en lawaaierig. D- h-o-d-t-d-n z-j- g-o-t e- l-w-a-e-i-. ---------------------------------------- De hoofdsteden zijn groot en lawaaierig. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. F-ankr-j- --g--i--Eu-opa. Frankrijk ligt in Europa. F-a-k-i-k l-g- i- E-r-p-. ------------------------- Frankrijk ligt in Europa. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. E---te ligt--n--f----. Egypte ligt in Afrika. E-y-t- l-g- i- A-r-k-. ---------------------- Egypte ligt in Afrika. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. J--an --gt in A-i-. Japan ligt in Azië. J-p-n l-g- i- A-i-. ------------------- Japan ligt in Azië. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. Ca---a---g- -n-N------m-ri-a. Canada ligt in Noord-Amerika. C-n-d- l-g- i- N-o-d-A-e-i-a- ----------------------------- Canada ligt in Noord-Amerika. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. P-n--a li-- -n--idden--m-r-ka. Panama ligt in Midden-Amerika. P-n-m- l-g- i- M-d-e---m-r-k-. ------------------------------ Panama ligt in Midden-Amerika. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Br-------l-gt-in-Zu-d--me--ka. Brazilië ligt in Zuid-Amerika. B-a-i-i- l-g- i- Z-i---m-r-k-. ------------------------------ Brazilië ligt in Zuid-Amerika. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!