Размоўнік

be Краіны і мовы   »   lv Valstis un valodas

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [pieci]

Valstis un valodas

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. D-on---- -- Lon--n--. D---- i- n- L-------- D-o-s i- n- L-n-o-a-. --------------------- Džons ir no Londonas. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. Lo-don--atr--as-Liel-r-t-n-jā. L------ a------ L------------- L-n-o-a a-r-d-s L-e-b-i-ā-i-ā- ------------------------------ Londona atrodas Lielbritānijā. 0
Ён размаўляе па-англійску. V----r-nā-an-ļ- --l-dā. V--- r--- a---- v------ V-ņ- r-n- a-g-u v-l-d-. ----------------------- Viņš runā angļu valodā. 0
Марыя – з Мадрыда. M--i-- ir -- Ma----es. M----- i- n- M-------- M-r-j- i- n- M-d-i-e-. ---------------------- Marija ir no Madrides. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. Madri-- -trod-s-S--ni-ā. M------ a------ S------- M-d-i-e a-r-d-s S-ā-i-ā- ------------------------ Madride atrodas Spānijā. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. Viņ- r-nā--pāņ- -alo--. V--- r--- s---- v------ V-ņ- r-n- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Viņa runā spāņu valodā. 0
Петэр і Марта – з Берліна. Pē--ri---- M---a-ir n- -erlī-e-. P------ u- M---- i- n- B-------- P-t-r-s u- M-r-a i- n- B-r-ī-e-. -------------------------------- Pēteris un Marta ir no Berlīnes. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. B-r---e at--d-- -āc---. B------ a------ V------ B-r-ī-e a-r-d-s V-c-j-. ----------------------- Berlīne atrodas Vācijā. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? V-- --- --i----ā-----ā-i---? V-- j-- a-- r------ v------- V-i j-s a-i r-n-j-t v-c-s-i- ---------------------------- Vai jūs abi runājat vāciski? 0
Лондан – гэта сталіца. L--d--a-ir g-----p------. L------ i- g------------- L-n-o-a i- g-l-a-p-l-ē-a- ------------------------- Londona ir galvaspilsēta. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. Ma--ide u- -e-lī-e ar--ir----vasp---ē-a-. M------ u- B------ a-- i- g-------------- M-d-i-e u- B-r-ī-e a-ī i- g-l-a-p-l-ē-a-. ----------------------------------------- Madride un Berlīne arī ir galvaspilsētas. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. G--vasp-l----- -----elas-un -r---ņai-a-. G------------- i- l----- u- t----------- G-l-a-p-l-ē-a- i- l-e-a- u- t-o-š-a-n-s- ---------------------------------------- Galvaspilsētas ir lielas un trokšņainas. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. F-an--j----r-d-- -i-o-ā. F------- a------ E------ F-a-c-j- a-r-d-s E-r-p-. ------------------------ Francija atrodas Eiropā. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Ēģ--t----r-das -f-ikā. Ē----- a------ Ā------ Ē-i-t- a-r-d-s Ā-r-k-. ---------------------- Ēģipte atrodas Āfrikā. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. J--āna at-od-s Āzijā. J----- a------ Ā----- J-p-n- a-r-d-s Ā-i-ā- --------------------- Japāna atrodas Āzijā. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. K-n-da a--o-a---i-m---mer-kā. K----- a------ Z------------- K-n-d- a-r-d-s Z-e-e-a-e-i-ā- ----------------------------- Kanāda atrodas Ziemeļamerikā. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. Pa---- at--d-s----u-a-e----. P----- a------ V------------ P-n-m- a-r-d-s V-d-s-m-r-k-. ---------------------------- Panama atrodas Vidusamerikā. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. B-az-lij- a-r-d-- -------a-e-ikā. B-------- a------ D-------------- B-a-ī-i-a a-r-d-s D-e-v-d-m-r-k-. --------------------------------- Brazīlija atrodas Dienvidamerikā. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!