Размоўнік

be Прыслоўі   »   es Adverbios

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [cien]

Adverbios

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іспанская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі a---n---e- – nun-a a----- v-- – n---- a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? ¿H- e---do -u-te---a-gu-a -e- en----lí-? ¿-- e----- (------ a----- v-- e- B------ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Не, яшчэ ніколі. N-- n---a. N-- n----- N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
хто-небудзь – ніхто al--ie--–-----e a------ – n---- a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Вы каго-небудзь тут ведаеце? ¿--no-----ste-) a algui-n-a-uí? ¿------ (------ a a------ a---- ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Не, я тут нікога не ведаю. N-- aq-- n----n--co a--a---. N-- a--- n- c------ a n----- N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
яшчэ – ужо не a-n---y- -o a-- – y- n- a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? ¿-e--u---r---us-e-- a---m--h----empo-aq-í? ¿-- q------ (------ a-- m---- t----- a---- ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Не, я больш тут не застануся. N------no me -u--a-- más ti-mp-. N-- y- n- m- q------ m-- t------ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
яшчэ крыху – больш нічога al-- má-----ada---s a--- m-- – n--- m-- a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Хочаце яшчэ крыху выпіць? ¿Q--e-e-(--te-) ---ar-a-g- --s? ¿------ (------ t---- a--- m--- ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Не, я больш нічога не хачу. N-, n- --i-ro --d- --s. N-- n- q----- n--- m--- N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
ужо што-небудзь – яшчэ нічога ya .-. --g--– --da--a /-a-----.-n-da y- .-- a--- – t------ / a-- .-- n--- y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Вы ўжо што-небудзь елі? ¿-a-----o-id- -u-ted)-alg-? ¿-- h- c----- (------ a---- ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. N-- -oda-í--/--ú- -- he-----d- nada. N-- t------ / a-- n- h- c----- n---- N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш alg--e--má--- -adi- m-s a------ m-- – n---- m-- a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? ¿Qu---e a---i-------un --f-? ¿------ a------ m-- u- c---- ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Не, больш ніхто. N-- ---ie-má-. N-- n---- m--- N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…