Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   de Autopanne

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [neununddreißig]

Autopanne

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Wo ist d-e nächst- ----------? W- i-- d-- n------ T---------- W- i-t d-e n-c-s-e T-n-s-e-l-? ------------------------------ Wo ist die nächste Tankstelle? 0
У мяне спусціла шына. I-- hab--ei-en---atte-. I-- h--- e---- P------- I-h h-b- e-n-n P-a-t-n- ----------------------- Ich habe einen Platten. 0
Вы можаце памяняць кола? Können-Si- --- --d-----s--n? K----- S-- d-- R-- w-------- K-n-e- S-e d-s R-d w-c-s-l-? ---------------------------- Können Sie das Rad wechseln? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. Ich ---u--e---n ---r ---er-Di--e-. I-- b------ e-- p--- L---- D------ I-h b-a-c-e e-n p-a- L-t-r D-e-e-. ---------------------------------- Ich brauche ein paar Liter Diesel. 0
У мяне больш няма бензіну. I-h---be kein-Be-z-n me--. I-- h--- k--- B----- m---- I-h h-b- k-i- B-n-i- m-h-. -------------------------- Ich habe kein Benzin mehr. 0
У Вас ёсць запасная каністра? Ha----S----ine--R--e--ek--i--e-? H---- S-- e---- R--------------- H-b-n S-e e-n-n R-s-r-e-a-i-t-r- -------------------------------- Haben Sie einen Reservekanister? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? Wo ---n-ich -ele-on-----? W- k--- i-- t------------ W- k-n- i-h t-l-f-n-e-e-? ------------------------- Wo kann ich telefonieren? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. Ich bra-c-e -i--n Absc---ppd---st. I-- b------ e---- A--------------- I-h b-a-c-e e-n-n A-s-h-e-p-i-n-t- ---------------------------------- Ich brauche einen Abschleppdienst. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Ich --c---ei-e-Werk-t---. I-- s---- e--- W--------- I-h s-c-e e-n- W-r-s-a-t- ------------------------- Ich suche eine Werkstatt. 0
Здарылася аварыя. E- -st------n--l--pas-i-r-. E- i-- e-- U----- p-------- E- i-t e-n U-f-l- p-s-i-r-. --------------------------- Es ist ein Unfall passiert. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Wo---t -as-nä-h-te --l-fo-? W- i-- d-- n------ T------- W- i-t d-s n-c-s-e T-l-f-n- --------------------------- Wo ist das nächste Telefon? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? Habe- -i--e---------bei --ch? H---- S-- e-- H---- b-- s---- H-b-n S-e e-n H-n-y b-i s-c-? ----------------------------- Haben Sie ein Handy bei sich? 0
Нам патрэбна дапамога. W-r br-uc-e---i--e. W-- b------- H----- W-r b-a-c-e- H-l-e- ------------------- Wir brauchen Hilfe. 0
Выклічце доктара! Ru-en -ie e-n-n----t! R---- S-- e---- A---- R-f-n S-e e-n-n A-z-! --------------------- Rufen Sie einen Arzt! 0
Выклічце паліцыю! Ru--n S-e-di--Poli--i! R---- S-- d-- P------- R-f-n S-e d-e P-l-z-i- ---------------------- Rufen Sie die Polizei! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. Ih----a-i-re, --t-e. I--- P------- b----- I-r- P-p-e-e- b-t-e- -------------------- Ihre Papiere, bitte. 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. I-ren Fü-rer-ch-in,--it--. I---- F------------ b----- I-r-n F-h-e-s-h-i-, b-t-e- -------------------------- Ihren Führerschein, bitte. 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. Ih-en-K----ch-i---b-t--. I---- K---------- b----- I-r-n K-z-S-h-i-, b-t-e- ------------------------ Ihren Kfz-Schein, bitte. 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!