Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   em Car breakdown

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [thirty-nine]

Car breakdown

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (US) Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? W--r- i- t-e -ext---s-s-a--o-? Where is the next gas station? W-e-e i- t-e n-x- g-s s-a-i-n- ------------------------------ Where is the next gas station? 0
У мяне спусціла шына. I-h-v- a ---t ty-e /-tir- (--.-. I have a flat tyre / tire (am.). I h-v- a f-a- t-r- / t-r- (-m-)- -------------------------------- I have a flat tyre / tire (am.). 0
Вы можаце памяняць кола? C-n-y-- c-ange---- -yre / --re (-m.)? Can you change the tyre / tire (am.)? C-n y-u c-a-g- t-e t-r- / t-r- (-m-)- ------------------------------------- Can you change the tyre / tire (am.)? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. I n-------ew l------/ --t--s -am-) o--d-----. I need a few litres / liters (am.) of diesel. I n-e- a f-w l-t-e- / l-t-r- (-m-) o- d-e-e-. --------------------------------------------- I need a few litres / liters (am.) of diesel. 0
У мяне больш няма бензіну. I----e ---more -e-r---- g-s-(-m.). I have no more petrol / gas (am.). I h-v- n- m-r- p-t-o- / g-s (-m-)- ---------------------------------- I have no more petrol / gas (am.). 0
У Вас ёсць запасная каністра? Do y-u-h--- a-p-t--- --n-/ ----y -an / --- -a----m.-? Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? D- y-u h-v- a p-t-o- c-n / j-r-y c-n / g-s c-n (-m-)- ----------------------------------------------------- Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? W-e-e -an-I----e - c--l? Where can I make a call? W-e-e c-n I m-k- a c-l-? ------------------------ Where can I make a call? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. I--e-- - -o-i---s-r-i-e. I need a towing service. I n-e- a t-w-n- s-r-i-e- ------------------------ I need a towing service. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. I-m l-----g for a -ar--e. I’m looking for a garage. I-m l-o-i-g f-r a g-r-g-. ------------------------- I’m looking for a garage. 0
Здарылася аварыя. An--c--d-nt---s o-cur---. An accident has occurred. A- a-c-d-n- h-s o-c-r-e-. ------------------------- An accident has occurred. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Whe-e is th--n-----t -el-p-o--? Where is the nearest telephone? W-e-e i- t-e n-a-e-t t-l-p-o-e- ------------------------------- Where is the nearest telephone? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? D- --u----- a------e /-ce---ph-ne----.- w--- y-u? Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? D- y-u h-v- a m-b-l- / c-l- p-o-e (-m-) w-t- y-u- ------------------------------------------------- Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? 0
Нам патрэбна дапамога. We ---- -e-p. We need help. W- n-e- h-l-. ------------- We need help. 0
Выклічце доктара! Ca-l-a --c-o-! Call a doctor! C-l- a d-c-o-! -------------- Call a doctor! 0
Выклічце паліцыю! C--- th- p-li-e! Call the police! C-l- t-e p-l-c-! ---------------- Call the police! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. Yo---p-per-- ---a-e. Your papers, please. Y-u- p-p-r-, p-e-s-. -------------------- Your papers, please. 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. You- -icen-e-/----e-se (am-), -leas-. Your licence / license (am.), please. Y-u- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- p-e-s-. ------------------------------------- Your licence / license (am.), please. 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. Yo-r -egis-r-t-o-- please. Your registration, please. Y-u- r-g-s-r-t-o-, p-e-s-. -------------------------- Your registration, please. 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!