Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   sv Motorstopp

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [trettionio]

Motorstopp

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Var--- när-a--e ben----t---o-? V-- ä- n------- b------------- V-r ä- n-r-a-t- b-n-i-s-a-i-n- ------------------------------ Var är närmaste bensinstation? 0
У мяне спусціла шына. J-g-h-r f--t p-n---ring. J-- h-- f--- p---------- J-g h-r f-t- p-n-t-r-n-. ------------------------ Jag har fått punktering. 0
Вы можаце памяняць кола? K------b--- --ck? K-- n- b--- d---- K-n n- b-t- d-c-? ----------------- Kan ni byta däck? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. J----eh-ver---t--ar---ter-d-esel. J-- b------ e-- p-- l---- d------ J-g b-h-v-r e-t p-r l-t-r d-e-e-. --------------------------------- Jag behöver ett par liter diesel. 0
У мяне больш няма бензіну. J-g--a--s--t -- be----. J-- h-- s--- p- b------ J-g h-r s-u- p- b-n-i-. ----------------------- Jag har slut på bensin. 0
У Вас ёсць запасная каністра? H-r--i--n--ese----nk? H-- n- e- r---------- H-r n- e- r-s-r-d-n-? --------------------- Har ni en reservdunk? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? V-r--a-------i-ga? V-- k-- j-- r----- V-r k-n j-g r-n-a- ------------------ Var kan jag ringa? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. J-g b--ö--r-en --r-ni-----l. J-- b------ e- b------------ J-g b-h-v-r e- b-r-n-n-s-i-. ---------------------------- Jag behöver en bärgningsbil. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. J-- --ta- e-t-r--n--er--tad. J-- l---- e---- e- v-------- J-g l-t-r e-t-r e- v-r-s-a-. ---------------------------- Jag letar efter en verkstad. 0
Здарылася аварыя. D-- ----h--- e- --yc--. D-- h-- h--- e- o------ D-t h-r h-n- e- o-y-k-. ----------------------- Det har hänt en olycka. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Var-ä- närma-t- -e--f--? V-- ä- n------- t------- V-r ä- n-r-a-t- t-l-f-n- ------------------------ Var är närmaste telefon? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? Har -i -- mobi- -å---? H-- n- e- m---- p- e-- H-r n- e- m-b-l p- e-? ---------------------- Har ni en mobil på er? 0
Нам патрэбна дапамога. Vi b--ö--r h----. V- b------ h----- V- b-h-v-r h-ä-p- ----------------- Vi behöver hjälp. 0
Выклічце доктара! Rin- -f--r -n-l--a-e! R--- e---- e- l------ R-n- e-t-r e- l-k-r-! --------------------- Ring efter en läkare! 0
Выклічце паліцыю! Rin---- -olis--! R--- p- p------- R-n- p- p-l-s-n- ---------------- Ring på polisen! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. E-a -ap-er- t-c-. E-- p------ t---- E-a p-p-e-, t-c-. ----------------- Era papper, tack. 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. Er--körkort, -ac-. E-- k------- t---- E-t k-r-o-t- t-c-. ------------------ Ert körkort, tack. 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. K-n--ag f--se-er- r--i-tr--in-s--v-s,-tac-. K-- j-- f- s- e-- r------------------ t---- K-n j-g f- s- e-t r-g-s-r-r-n-s-e-i-, t-c-. ------------------------------------------- Kan jag få se ert registreringsbevis, tack. 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!