Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   sr Квар на ауту

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

[Kvar na autu]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Гд- ј--с---е-- б---и-ска-пум-а? Где је следећа бензинска пумпа? Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а- ------------------------------- Где је следећа бензинска пумпа? 0
Gde -e--l-dec-----nzi---- ---pa? Gde je sledec-a benzinska pumpa? G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
У мяне спусціла шына. Г--------е п-об--ила. Гума ми се пробушила. Г-м- м- с- п-о-у-и-а- --------------------- Гума ми се пробушила. 0
G--a m- -e-p--b-šila. Guma mi se probušila. G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
Вы можаце памяняць кола? М--е-- ли за--ни-- т-чак? Можете ли заменити точак? М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к- ------------------------- Можете ли заменити точак? 0
Mo---e li z------- -oč--? Možete li zameniti točak? M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. Т------------т--- --зел-. Требам пар литара дизела. Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-. ------------------------- Требам пар литара дизела. 0
T--b-- p-r lita----i--la. Trebam par litara dizela. T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
У мяне больш няма бензіну. Не-ам-в-ше-бе-з---. Немам више бензина. Н-м-м в-ш- б-н-и-а- ------------------- Немам више бензина. 0
Nem-m ---e b--zi--. Nemam više benzina. N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
У Вас ёсць запасная каністра? И--т--ли-ре--р-н- к-н--т-р? Имате ли резервни канистeр? И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-? --------------------------- Имате ли резервни канистeр? 0
I---e -i-r-ze-v-- k--ist-r? Imate li rezervni kanister? I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister?
Дзе я магу патэлефанаваць? Г-е -ог- да --л-ф-ни--м? Где могу да телефонирам? Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м- ------------------------ Где могу да телефонирам? 0
Gd--mogu -- -e-e-----a-? Gde mogu da telefoniram? G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m- ------------------------ Gde mogu da telefoniram?
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. Т--б-м-шле- --ужб-. Требам шлеп службу. Т-е-а- ш-е- с-у-б-. ------------------- Требам шлеп службу. 0
T---am š--p-sl---u. Trebam šlep službu. T-e-a- š-e- s-u-b-. ------------------- Trebam šlep službu.
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Т---и--р-д---и-у. Тражим радионицу. Т-а-и- р-д-о-и-у- ----------------- Тражим радионицу. 0
T-a-im----i-----. Tražim radionicu. T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu.
Здарылася аварыя. Деси-а -е -езг--а. Десила се незгода. Д-с-л- с- н-з-о-а- ------------------ Десила се незгода. 0
Des-la-s----z-o-a. Desila se nezgoda. D-s-l- s- n-z-o-a- ------------------ Desila se nezgoda.
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Г-е-ј--најближи теле-он? Где је најближи телефон? Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н- ------------------------ Где је најближи телефон? 0
Gd---e --j-li-- t-l-fon? Gde je najbliži telefon? G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------ Gde je najbliži telefon?
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? И--те л--с- с--о-------н--те--ф-н? Имате ли са собом мобилни телефон? И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н- ---------------------------------- Имате ли са собом мобилни телефон? 0
Ima-e li -a -obom mobil----e---on? Imate li sa sobom mobilni telefon? I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n- ---------------------------------- Imate li sa sobom mobilni telefon?
Нам патрэбна дапамога. М- треб-мо--о---. Ми требамо помоћ. М- т-е-а-о п-м-ћ- ----------------- Ми требамо помоћ. 0
M- --e-amo---m-c-. Mi trebamo pomoc-. M- t-e-a-o p-m-c-. ------------------ Mi trebamo pomoć.
Выклічце доктара! П--овите-до---ра! Позовите доктора! П-з-в-т- д-к-о-а- ----------------- Позовите доктора! 0
Po---i-e--o-to-a! Pozovite doktora! P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora!
Выклічце паліцыю! По---и---п-л-ц--у! Позовите полицију! П-з-в-т- п-л-ц-ј-! ------------------ Позовите полицију! 0
Po-o------olici--! Pozovite policiju! P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju!
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. В--- до--м-н-е, --л-м. Ваше документе, молим. В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м- ---------------------- Ваше документе, молим. 0
Vaše-do--m---e--mol-m. Vaše dokumente, molim. V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim.
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. В--у ----чку-д----л-, -оли-. Вашу возачку дозволу, молим. В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м- ---------------------------- Вашу возачку дозволу, молим. 0
Vaš- vo--čk- do-----,-molim. Vašu vozačku dozvolu, molim. V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim.
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. Ваш--с-о-раћ-ј-у доз---у- ---им. Вашу саобраћајну дозволу, молим. В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м- -------------------------------- Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
V--u sao-r--́-j-u--o-vol-, -o-i-. Vašu saobrac-ajnu dozvolu, molim. V-š- s-o-r-c-a-n- d-z-o-u- m-l-m- --------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!