Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   nn Car breakdown

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [trettini]

Car breakdown

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? K--- -- -----t----nsinst--j--? K--- e- n------ b------------- K-a- e- n-r-s-e b-n-i-s-a-j-n- ------------------------------ Kvar er næraste bensinstasjon? 0
У мяне спусціла шына. E- ha----------. E- h-- p-------- E- h-r p-n-t-r-. ---------------- Eg har punktert. 0
Вы можаце памяняць кола? K-- -u----e-de-ket? K-- d- b--- d------ K-n d- b-t- d-k-e-? ------------------- Kan du byte dekket? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. Eg-t-eng -----a------- --e--l. E- t---- e-- p-- l---- d------ E- t-e-g e-t p-r l-t-r d-e-e-. ------------------------------ Eg treng eit par liter diesel. 0
У мяне больш няма бензіну. Eg-er tom f---b--sin. E- e- t-- f-- b------ E- e- t-m f-r b-n-i-. --------------------- Eg er tom for bensin. 0
У Вас ёсць запасная каністра? Har-d------e-sin-ann-? H-- d- e- b----------- H-r d- e- b-n-i-k-n-e- ---------------------- Har du ei bensinkanne? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? Kvar ka- -g r-n---? K--- k-- e- r------ K-a- k-n e- r-n-j-? ------------------- Kvar kan eg ringje? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. E--t-en--e----aui-gs-il. E- t---- e-- t---------- E- t-e-g e-n t-u-n-s-i-. ------------------------ Eg treng ein tauingsbil. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. E- s-- -tt----i- ---v----ta-. E- s-- e---- e-- b----------- E- s-r e-t-r e-n b-l-e-k-t-d- ----------------------------- Eg ser etter ein bilverkstad. 0
Здарылася аварыя. Det h-r s----d-eit uhe-l. D-- h-- s----- e-- u----- D-t h-r s-j-d- e-t u-e-l- ------------------------- Det har skjedd eit uhell. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? K--r-er --ras-- -e--f--? K--- e- n------ t------- K-a- e- n-r-s-e t-l-f-n- ------------------------ Kvar er næraste telefon? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? H-r du-m---- m-- de-? H-- d- m---- m-- d--- H-r d- m-b-l m-d d-g- --------------------- Har du mobil med deg? 0
Нам патрэбна дапамога. Vi ---ng---e-p. V- t---- h----- V- t-e-g h-e-p- --------------- Vi treng hjelp. 0
Выклічце доктара! Rin- -----eg-! R--- t-- l---- R-n- t-l l-g-! -------------- Ring til lege! 0
Выклічце паліцыю! Ri----o-iti-t! R--- p-------- R-n- p-l-t-e-! -------------- Ring politiet! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. K-n e---å sj----pira d---? K-- e- f- s-- p----- d---- K-n e- f- s-å p-p-r- d-n-? -------------------------- Kan eg få sjå papira dine? 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. K-- -g f- s-å--ø----o----? K-- e- f- s-- f----------- K-n e- f- s-å f-r-r-o-t-t- -------------------------- Kan eg få sjå førarkortet? 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. K-n-eg--å---- v--n-----t? K-- e- f- s-- v---------- K-n e- f- s-å v-g-k-r-e-? ------------------------- Kan eg få sjå vognkortet? 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!