Размоўнік

be На дыскатэцы   »   sv På diskoteket

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? Är-d-n h-- -lats-n--e-i-? Ä- d-- h-- p------ l----- Ä- d-n h-r p-a-s-n l-d-g- ------------------------- Är den här platsen ledig? 0
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Får-j---sät-- -i----- -r? F-- j-- s---- m-- h-- e-- F-r j-g s-t-a m-g h-s e-? ------------------------- Får jag sätta mig hos er? 0
Ахвотна. G---a. G----- G-r-a- ------ Gärna. 0
Ці падабаецца Вам музыка? V---t----r -i-----us-ke-? V-- t----- n- o- m------- V-d t-c-e- n- o- m-s-k-n- ------------------------- Vad tycker ni om musiken? 0
Даволі гучнаватая. Lite- --r --g---dd. L---- f-- h-------- L-t-t f-r h-g-j-d-. ------------------- Litet för högljudd. 0
Але гурт іграе вельмі добра. M-n-----------l-r -ä--i----ra. M-- b----- s----- v------ b--- M-n b-n-e- s-e-a- v-l-i-t b-a- ------------------------------ Men bandet spelar väldigt bra. 0
Вы тут часта бываеце? Ä---i-o----h-r? Ä- n- o--- h--- Ä- n- o-t- h-r- --------------- Är ni ofta här? 0
Не, цяпер першы раз. N-----e- ä--f-r-ta--å---n. N--- d-- ä- f----- g------ N-j- d-t ä- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nej, det är första gången. 0
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. Ja- -a--aldr-- --r-t-h----ö-ut. J-- h-- a----- v---- h-- f----- J-g h-r a-d-i- v-r-t h-r f-r-t- ------------------------------- Jag har aldrig varit här förut. 0
Вы танцуеце? D-n--- --? D----- n-- D-n-a- n-? ---------- Dansar ni? 0
Можа быць, пазней. Se--re--ansk-. S----- k------ S-n-r- k-n-k-. -------------- Senare kanske. 0
Я не вельмі добра танцую. J-- -a- i--e-dans---å -ra. J-- k-- i--- d---- s- b--- J-g k-n i-t- d-n-a s- b-a- -------------------------- Jag kan inte dansa så bra. 0
Гэта зусім проста. D-t--r mycke--e---lt. D-- ä- m----- e------ D-t ä- m-c-e- e-k-l-. --------------------- Det är mycket enkelt. 0
Я Вам пакажу. J-g-sk- -is- e-. J-- s-- v--- e-- J-g s-a v-s- e-. ---------------- Jag ska visa er. 0
Не, лепш іншым разам. Nej---ell-- -n --nan --n-. N--- h----- e- a---- g---- N-j- h-l-r- e- a-n-n g-n-. -------------------------- Nej, hellre en annan gång. 0
Вы кагосьці чакаеце? Väntar-n- -- någo-? V----- n- p- n----- V-n-a- n- p- n-g-n- ------------------- Väntar ni på någon? 0
Так, майго сябра. J-- ----i- v-n. J-- p- m-- v--- J-, p- m-n v-n- --------------- Ja, på min vän. 0
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. D-- b-r-- k-mm----an--u! D-- b---- k----- h-- j-- D-r b-r-a k-m-e- h-n j-! ------------------------ Där borta kommer han ju! 0

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.