Размоўнік

be На дыскатэцы   »   ad Дискотекэм

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [тIокIитIурэ хырэ]

46 [tIokIitIurje hyrje]

Дискотекэм

[Diskotekjem]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? М----э---м--и щ-сб-? М__ д_____ з_ щ_____ М-щ д-ж-ы- з- щ-с-а- -------------------- Мыщ дэжьым зи щысба? 0
Mys-h-d-e-h'ym z--sh--s--? M____ d_______ z_ s_______ M-s-h d-e-h-y- z- s-h-s-a- -------------------------- Myshh djezh'ym zi shhysba?
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Сыкъыб--т---хь-мэ-х-ущта? С________________ х______ С-к-ы-г-т-ы-х-э-э х-у-т-? ------------------------- СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? 0
S--y-go-Iys-'j--je h--hh-a? S_________________ h_______ S-k-b-o-I-s-'-e-j- h-s-h-a- --------------------------- SykybgotIysh'jemje hushhta?
Ахвотна. Сигу-п-. С_______ С-г-а-э- -------- Сигуапэ. 0
S--ua---. S________ S-g-a-j-. --------- Siguapje.
Ці падабаецца Вам музыка? М-з-----сыдэущ--у --а--ъэ--? М______ с________ у_________ М-з-к-м с-д-у-т-у у-а-л-э-а- ---------------------------- Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? 0
M-z--j----ydjeu--ht--- --a---era? M_______ s____________ u_________ M-z-k-e- s-d-e-s-h-j-u u-a-l-e-a- --------------------------------- Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
Даволі гучнаватая. Т--к-- ------о. Т_____ л_______ Т-э-I- л-э-ы-о- --------------- ТIэкIу лъэшыIо. 0
T--ekI--lj----Io. T______ l________ T-j-k-u l-e-h-I-. ----------------- TIjekIu ljeshyIo.
Але гурт іграе вельмі добра. А--д---------ра-ъ-Iо. А_ д_____ к__________ А- д-г-о- к-ы-а-ъ-I-. --------------------- Ау дэгъоу къырагъаIо. 0
A--d-e-ou k-ra-a-o. A_ d_____ k________ A- d-e-o- k-r-g-I-. ------------------- Au djegou kyragaIo.
Вы тут часта бываеце? Мы- б-рэ --ъ--I-а? М__ б___ у________ М-щ б-р- у-ъ-к-у-? ------------------ Мыщ бэрэ укъэкIуа? 0
My-----j--j- --j--I-a? M____ b_____ u________ M-s-h b-e-j- u-j-k-u-? ---------------------- Myshh bjerje ukjekIua?
Не, цяпер першы раз. Х-ау---ы- -пэ--. Х____ м__ а_____ Х-а-, м-р а-э-э- ---------------- Хьау, мыр апэрэ. 0
H-au, myr--p-e-j-. H____ m__ a_______ H-a-, m-r a-j-r-e- ------------------ H'au, myr apjerje.
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. М-- --ыр- -ыпа-э--- --щы--гъ--. М__ д____ з________ с__________ М-щ д-ы-и з-п-р-к-и с-щ-I-г-э-. ------------------------------- Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. 0
M--h- d-hy-i-zypar-ekI- sy-hh--ag-e-. M____ d_____ z_________ s____________ M-s-h d-h-r- z-p-r-e-I- s-s-h-I-g-e-. ------------------------------------- Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
Вы танцуеце? У-ъ-ш-у-? У________ У-ъ-ш-у-? --------- Укъэшъуа? 0
U-j---u-? U________ U-j-s-u-? --------- Ukjeshua?
Можа быць, пазней. Т--кI--ш-эмэ -рынк-- м--ъу. Т_____ ш____ а______ м_____ Т-э-I- ш-э-э а-ы-к-и м-х-у- --------------------------- ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. 0
TI--kIu---Ij--j--ar----- -j--u. T______ s_______ a______ m_____ T-j-k-u s-I-e-j- a-y-k-i m-e-u- ------------------------------- TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
Я не вельмі добра танцую. Сэ ---ъ-----эу-с-к---ъ--ъ-р-п. С_ д____ д____ с______________ С- д-г-у д-д-у с-к-э-ъ-ш-у-э-. ------------------------------ Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. 0
S-e dj-g- -jed--- -ykje-----ur--p. S__ d____ d______ s_______________ S-e d-e-u d-e-j-u s-k-e-h-s-u-j-p- ---------------------------------- Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
Гэта зусім проста. Ар псы--I--д--. А_ п______ д___ А- п-ы-к-э д-д- --------------- Ар псынкIэ дэд. 0
A--psynk-je--je-. A_ p_______ d____ A- p-y-k-j- d-e-. ----------------- Ar psynkIje djed.
Я Вам пакажу. Сэ------г--лъэг-ущт. С_ к________________ С- к-ы-з-ъ-л-э-ъ-щ-. -------------------- Сэ къыозгъэлъэгъущт. 0
Sj- k--zg--l---u--ht. S__ k________________ S-e k-o-g-e-j-g-s-h-. --------------------- Sje kyozgjeljegushht.
Не, лепш іншым разам. Хьа-, етIан- з--о-э-. Х____ е_____ з_______ Х-а-, е-I-н- з-г-р-м- --------------------- Хьау, етIанэ зэгорэм. 0
H-au---t-an-- -j------m. H____ e______ z_________ H-a-, e-I-n-e z-e-o-j-m- ------------------------ H'au, etIanje zjegorjem.
Вы кагосьці чакаеце? Зы--р-----эпл--? З______ у_______ З-г-р-м у-э-л-а- ---------------- Зыгорэм упэплъа? 0
Zy-----m-u-j----? Z_______ u_______ Z-g-r-e- u-j-p-a- ----------------- Zygorjem upjepla?
Так, майго сябра. Ары-----ы----гъ--(-ыпэ-л-э). А___ с__________ (__________ А-ы- с-н-б-ж-г-у (-ы-э-л-э-. ---------------------------- Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ). 0
Ary, -i-y-dzh--g- -s--j-pl---. A___ s___________ (___________ A-y- s-n-b-z-j-g- (-y-j-p-j-)- ------------------------------ Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. Мар- к---ыг-! М___ к_______ М-р- к-э-ы-ъ- ------------- Мары къэсыгъ! 0
Ma-y-kje--g! M___ k______ M-r- k-e-y-! ------------ Mary kjesyg!

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.