Размоўнік

be На дыскатэцы   »   ad Дискотекэм

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [тIокIитIурэ хырэ]

46 [tIokIitIurje hyrje]

Дискотекэм

[Diskotekjem]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? Мыщ д--ьым з---ы-ба? М-- д----- з- щ----- М-щ д-ж-ы- з- щ-с-а- -------------------- Мыщ дэжьым зи щысба? 0
M---h d--------------ysb-? M---- d------- z- s------- M-s-h d-e-h-y- z- s-h-s-a- -------------------------- Myshh djezh'ym zi shhysba?
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Сы-ъы-го---схь-мэ-хъущ--? С---------------- х------ С-к-ы-г-т-ы-х-э-э х-у-т-? ------------------------- СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? 0
S-k-bg---ysh--em---hu-hht-? S----------------- h------- S-k-b-o-I-s-'-e-j- h-s-h-a- --------------------------- SykybgotIysh'jemje hushhta?
Ахвотна. С--уап-. С------- С-г-а-э- -------- Сигуапэ. 0
Sigu--je. S-------- S-g-a-j-. --------- Siguapje.
Ці падабаецца Вам музыка? Му---эм сыд---т-у у-а-лъэ--? М------ с-------- у--------- М-з-к-м с-д-у-т-у у-а-л-э-а- ---------------------------- Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? 0
Muzy---m -yd-e--h-t-eu-u-a-lj-ra? M------- s------------ u--------- M-z-k-e- s-d-e-s-h-j-u u-a-l-e-a- --------------------------------- Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
Даволі гучнаватая. Т---I- лъэ---о. Т----- л------- Т-э-I- л-э-ы-о- --------------- ТIэкIу лъэшыIо. 0
TI----u-lj-s----. T------ l-------- T-j-k-u l-e-h-I-. ----------------- TIjekIu ljeshyIo.
Але гурт іграе вельмі добра. Ау д-гъ-у к-ыр-гъ---. А- д----- к---------- А- д-г-о- к-ы-а-ъ-I-. --------------------- Ау дэгъоу къырагъаIо. 0
Au d--g---kyr---I-. A- d----- k-------- A- d-e-o- k-r-g-I-. ------------------- Au djegou kyragaIo.
Вы тут часта бываеце? М---б-р- --ъ----а? М-- б--- у-------- М-щ б-р- у-ъ-к-у-? ------------------ Мыщ бэрэ укъэкIуа? 0
My-hh bjerje--k-ekIu-? M---- b----- u-------- M-s-h b-e-j- u-j-k-u-? ---------------------- Myshh bjerje ukjekIua?
Не, цяпер першы раз. Х-ау- --р-а-э-э. Х---- м-- а----- Х-а-, м-р а-э-э- ---------------- Хьау, мыр апэрэ. 0
H---- my---pje-j-. H---- m-- a------- H-a-, m-r a-j-r-e- ------------------ H'au, myr apjerje.
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. М-- джы----ып--э----с--ы-----п. М-- д---- з-------- с---------- М-щ д-ы-и з-п-р-к-и с-щ-I-г-э-. ------------------------------- Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. 0
Mys-h dz-y-- --parj-k-- -yshhy-agje-. M---- d----- z--------- s------------ M-s-h d-h-r- z-p-r-e-I- s-s-h-I-g-e-. ------------------------------------- Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
Вы танцуеце? У-----уа? У-------- У-ъ-ш-у-? --------- Укъэшъуа? 0
U-je-h--? U-------- U-j-s-u-? --------- Ukjeshua?
Можа быць, пазней. ТIэ--у-шI-м--арынкI- м--ъу. Т----- ш---- а------ м----- Т-э-I- ш-э-э а-ы-к-и м-х-у- --------------------------- ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. 0
TI---Iu--h-jemje-ar------mj---. T------ s------- a------ m----- T-j-k-u s-I-e-j- a-y-k-i m-e-u- ------------------------------- TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
Я не вельмі добра танцую. Сэ -эгъ- дэдэ- -ы-ъ--ъошъ-рэп. С- д---- д---- с-------------- С- д-г-у д-д-у с-к-э-ъ-ш-у-э-. ------------------------------ Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. 0
Sj- d--gu -j-djeu-----esh-s--r-e-. S-- d---- d------ s--------------- S-e d-e-u d-e-j-u s-k-e-h-s-u-j-p- ---------------------------------- Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
Гэта зусім проста. А- пс--к---д--. А- п------ д--- А- п-ы-к-э д-д- --------------- Ар псынкIэ дэд. 0
A----ynk-je-dj-d. A- p------- d---- A- p-y-k-j- d-e-. ----------------- Ar psynkIje djed.
Я Вам пакажу. С- --ы--г-э-ъ--ъу-т. С- к---------------- С- к-ы-з-ъ-л-э-ъ-щ-. -------------------- Сэ къыозгъэлъэгъущт. 0
Sje k----j-l-------t. S-- k---------------- S-e k-o-g-e-j-g-s-h-. --------------------- Sje kyozgjeljegushht.
Не, лепш іншым разам. Х-а-, ет-а-э з--о-эм. Х---- е----- з------- Х-а-, е-I-н- з-г-р-м- --------------------- Хьау, етIанэ зэгорэм. 0
H'au, ------e--j--o--e-. H---- e------ z--------- H-a-, e-I-n-e z-e-o-j-m- ------------------------ H'au, etIanje zjegorjem.
Вы кагосьці чакаеце? Зы--рэм----плъ-? З------ у------- З-г-р-м у-э-л-а- ---------------- Зыгорэм упэплъа? 0
Zy-or--m up--p--? Z------- u------- Z-g-r-e- u-j-p-a- ----------------- Zygorjem upjepla?
Так, майго сябра. Ары, сины-дж-г-у----п--лъэ). А--- с---------- (---------- А-ы- с-н-б-ж-г-у (-ы-э-л-э-. ---------------------------- Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ). 0
A-y- s-n--dzh--g---sy-----je-. A--- s----------- (----------- A-y- s-n-b-z-j-g- (-y-j-p-j-)- ------------------------------ Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. М-ры--ъэ---ъ! М--- к------- М-р- к-э-ы-ъ- ------------- Мары къэсыгъ! 0
M--y----syg! M--- k------ M-r- k-e-y-! ------------ Mary kjesyg!

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.